亚洲AV日韩AⅤ综合手机在线观看,激情婷婷久久综合色,欧美色五月婷婷久久,久久国产精品99久久人人澡

  • <abbr id="uk6uq"><abbr id="uk6uq"></abbr></abbr>
  • <tbody id="uk6uq"></tbody>
  • 畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告中文

    時(shí)間:2024-08-07 14:35:19 開(kāi)題報(bào)告 我要投稿

    畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告中文范例

      標(biāo)題: 英語(yǔ)隱喻漢譯

    畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告中文范例

      (On Translating English Metaphors into Chinese)

      1) 本選題國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀

      對(duì)隱喻的研究在國(guó)外已形成較為完整的體系,其中以Lakoff & Johnson (1987)的研究最具有代表性,而對(duì)于其漢譯的研究卻鳳毛麟角。國(guó)內(nèi)對(duì)于隱喻的研究主要受Lakoff & Johnson理論的影響,其中以胡壯麟、朱永生為主要代表。在隱喻翻譯的研究方面,李國(guó)南(1990),胡文仲(1994)對(duì)于英漢成語(yǔ)或諺語(yǔ)中的習(xí)用性比喻的喻體進(jìn)行過(guò)比較,并探討了其翻譯的途經(jīng)。在近期出版的刊物中有對(duì)隊(duì)喻翻譯研究方面的文章,其中以徐莉娜的《隱喻的翻譯》為主要代表。但其研究的范圍也只是局限于文學(xué)、修辭用語(yǔ)的隱喻翻譯。

      2)本選題的意義、重點(diǎn)、難點(diǎn)及創(chuàng)新點(diǎn)

      意義:本選題突破了歷來(lái)將隱喻的漢譯局限在詩(shī)學(xué)、修辭學(xué)、文學(xué)等范疇。由于“翻譯是跨語(yǔ)言、跨文化的交際活動(dòng)”(陳宏薇:1996),翻譯對(duì)各民族之間文化的傳播起著非常重要貢獻(xiàn)的作用。我們對(duì)日常用語(yǔ)中隱喻的漢譯研究應(yīng)與英語(yǔ)語(yǔ)言文化背景的研究結(jié)合起來(lái)。

      重點(diǎn):本選題重在研究隱喻在英語(yǔ)日常用語(yǔ)中存在的普遍性、可譯性及其翻譯的方法。

      難點(diǎn):怎樣從文化交際的角度對(duì)日常用語(yǔ)中的隱喻的漢譯進(jìn)行深入的理論探討。

      創(chuàng)新點(diǎn):研究英語(yǔ)日常用語(yǔ)中的隱喻的漢譯理論及其方法。

      3)論文的結(jié)構(gòu)及簡(jiǎn)要說(shuō)明

      1. 引言

      2. 英語(yǔ)日常用語(yǔ)中隱喻存在的普遍性

      2.1 隱喻的定義

      2.2 關(guān)于隱喻研究的常用書(shū)語(yǔ)

      2.3 英語(yǔ)日常用語(yǔ)中的隱喻

      3. 英語(yǔ)日常用語(yǔ)中隱喻的特點(diǎn)

      3.1 日常用語(yǔ)中隱喻的分類

    【畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告中文】相關(guān)文章:

    中文畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告11-28

    中文系畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告11-25

    中文系本科畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告指南12-10

    最新中文碩士專業(yè)開(kāi)題報(bào)告12-11

    畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告要求03-18

    畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告的范文03-19

    畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告封面03-18

    銀行畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告03-08

    畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告格式03-26

    畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告范例12-07