- 相關(guān)推薦
2017年初級(jí)日語(yǔ)翻譯資格考試模擬題及答案
「単語(yǔ)」
押し寄せる(おしよせる) (動(dòng)詞) 涌來(lái)
かもめ (名詞) 海鷗
ケーブル 「cable」(名詞/外) 電纜
賑やかだ(にぎやかだ) (形容動(dòng)詞) 熱鬧
ていねいだ (形容動(dòng)詞) 小心翼翼,有禮貌
「閲読」
<六甲山(ろっこうさん)は高くないです>
六甲山(ろっこうさん)は高くないです。神戸(こうべ)の北側(cè)(きたがわ)にあります。都心(としん)の三宮(さんのみや)から遠(yuǎn)くありません。休日(きゅうじつ)におおぜいの人々が山に押し寄せ(おしよせ)ます。
平日(へいじつ)は人影(ひとかげ)は少ない(すくない)です。
神戸の南側(cè)(みなみがわ)は海です。海は広いです。その上にかもめがたくさんいます。
昨日、わたしはケーブルで有紀(jì)(ゆうき)さんと六甲山の頂上(ちょうじょう)まで登りました。風(fēng)が強(qiáng)かったです。しかし、頂上は寒くありませんでした。。でも、わたしはちょっと怖かったです。
三時(shí)ごろにわたしたちは山から降りました。すぐタクシーで堤防(ていぼう)まで行きました。あそこで魚(yú)を釣(つ)りました。その後、中華街(ちゅうかがい)へ行きました。中華街は元町(もとまち)にあります。
とても賑やか(にぎやか)です。わたしは中國(guó)物産店(ちゅうごく)(ぶっさん)(てん)で茶碗(ちゃわん)と絹(きぬ)の衣料(いりょう)を買いました。店の人はとても親切(しんせつ)でした。言葉使い(ことばつかい)もていねいでした。
昨日わたしたちはたいへん楽しかったです。神戸は本當(dāng)(ほんとう)にきれいです。
■答案■
譯文參考:
<六甲山不高>
六甲山不高,位于神戶北側(cè),離市中心三宮不遠(yuǎn)。假日里,很多人擁向山里。平時(shí)則游人稀少。
神戶的南面是大海。大海廣闊無(wú)垠,海面上有很多海鷗。
昨天,我和有紀(jì)乘坐索道纜車登上了六甲山山頂。風(fēng)很大,但山頂上不冷。不過(guò)我有點(diǎn)害怕。
三點(diǎn)左右,我們從山上下來(lái),馬上乘出租車去了海堤,在那兒釣了魚(yú),然后去了中華街。中華街在元町,非常熱鬧。我在中國(guó)商品店里買了碗和絲綢料子。店家很親切,用語(yǔ)也客氣。
昨天我們很愉快。神戶真美麗。
【初級(jí)日語(yǔ)翻譯資格考試模擬題及答案】相關(guān)文章:
2016初級(jí)出版資格考試《基礎(chǔ)知識(shí)》模擬題及答案06-04
證券從業(yè)資格考試模擬題及答案07-01