- 初級法語翻譯考試筆譯測試題及答案 推薦度:
- 相關(guān)推薦
2017初級翻譯考試筆譯測試題及答案
關(guān)注公務(wù)員聯(lián)考泄題事件
4月23日,全國共有25個(gè)省(市、自治區(qū))舉行公務(wù)員筆試。然而,從周六晚上開始,“公務(wù)員聯(lián)考泄題”的話題就在網(wǎng)絡(luò)上炸開了鍋,不少網(wǎng)友表示,申論題目中的“雙創(chuàng)”考題在考前就有流傳,江西、重慶、湖南、貴州等地網(wǎng)友紛紛在網(wǎng)上討伐。
The human resources department of east China's Jiangxi Province said on Saturday evening that it has started investigating the alledged leak of the provincial civil service exam.
近年來,多地將公務(wù)員 “省考”筆試安排在同一天進(jìn)行,在考生中也被稱為“公務(wù)員聯(lián)考”。不過,多地“聯(lián)考”并非多地“同卷”,筆試試卷中有相同題目,也有不同題目,相同題目題號也有所不同。全國公務(wù)員考試也稱為“國考”。統(tǒng)考分為行政職業(yè)能力測驗(yàn)和申論。刑法修正案對國家考試中的作弊行為采取了“零容忍”的態(tài)度。組織考試作弊將面臨最高七年有期徒刑。
請結(jié)合原文翻譯以下短語及句子:
1、公務(wù)員“省考”
2、公務(wù)員考試
3、行政職業(yè)能力測驗(yàn)
4、申論
5、刑法修正案
6、“零容忍”
7、面臨最高七年有期徒刑
8、The human resources department of east China's Jiangxi Province said on Saturday evening that it has started investigating the alledged leak of the provincial civil service exam.
參考答案
1、公務(wù)員“省考” provincial civil service exam
2、公務(wù)員考試 civil service exam
3、行政職業(yè)能力測驗(yàn) administrative aptitude test(AAT)
4、申論 essay
5、刑法修正案 revised criminal laws
6、“零容忍” zerotolerance
7、面臨最高七年有期徒刑 face up to seven years in jail
8、The human resources department of east China's Jiangxi Province said on Saturday evening that it has started investigating the alledged leak of the provincial civil service exam.
江西省人力資源和社會(huì)保障廳周六晚表示,已開始對考生反映的公務(wù)員“省考”泄題一事展開調(diào)查核實(shí)。
【初級翻譯考試筆譯測試題及答案】相關(guān)文章:
2017初級法語翻譯考試筆譯測試題及答案09-09
2017初級法語翻譯考試筆譯模擬練習(xí)及答案10-05
2017翻譯資格考試初級筆譯模擬題及答案08-04
2017年初級翻譯考試筆譯模擬試題及答案09-24
2017翻譯資格考試初級筆譯備考練習(xí)及答案09-24
2017下半年初級筆譯考試測試題及答案05-31