- 相關(guān)推薦
《杜陵叟》原文及對(duì)照翻譯
《杜陵叟》是唐代詩(shī)人白居易的作品。詩(shī)題下有一行自注:“傷農(nóng)夫之困矣!笨梢(jiàn)這首詩(shī)的內(nèi)容是同情農(nóng)民生活的困苦。全詩(shī)可分為前后兩部分,前半部分寫(xiě)了兩個(gè)使農(nóng)民的生活受苦受難的直接原因,一個(gè)是上天的自然災(zāi)害,另一個(gè)則是人為的災(zāi)禍;后半部分指出官僚制度的黑暗,橫征暴斂,巧取豪奪,是全詩(shī)的深刻之處。接下來(lái),小編為大家提供《杜陵叟》原文及對(duì)照翻譯,快來(lái)看看吧!
杜陵叟原文閱讀
出處或作者:白居易
杜陵叟,杜陵居,歲種薄田一頃余。
三月無(wú)雨旱風(fēng)起,麥苗不秀多黃死。
九月降霜秋早寒,禾穗未熟皆青干。
長(zhǎng)吏明知不申破,急斂暴征求考課。
典桑賣(mài)地納官租,明年衣食將何如?
剝我身上帛,奪我口中粟。
虐人害物即豺狼,何必鉤爪鋸牙食人肉!
不知何人奏皇帝,帝心惻隱知人弊。
白麻紙上書(shū)德音,京畿盡放今年稅。
昨日里胥方到門(mén),手持敕牒榜鄉(xiāng)村。
十家租稅九家畢,虛受吾君蠲免恩。
杜陵叟對(duì)照翻譯
杜陵叟,杜陵居,歲種薄田一頃余。
杜陵老頭居住在杜陵,每年種了貧瘠的田地一頃多。
三月無(wú)雨旱風(fēng)起,麥苗不秀多黃死。
三月份沒(méi)有雨刮著旱風(fēng),麥苗不開(kāi)花不多枯黃死。
九月降霜秋早寒,禾穗未熟皆青干。
九月份降霜秋天寒冷早,禾穗沒(méi)熟都已經(jīng)干枯。
長(zhǎng)吏明知不申破,急斂暴征求考課。
官吏明明知道但不報(bào)告真相,急迫收租、兇暴征稅以求通過(guò)考核得獎(jiǎng)賞。
典桑賣(mài)地納官租,明年衣食將何如?
典當(dāng)桑園、出賣(mài)田地來(lái)繳納官府規(guī)定的租稅,明年的衣食將怎么辦?
剝我身上帛,奪我口中粟。
剝?nèi)ノ覀兩砩系囊路,奪掉我們口中的糧食。
虐人害物即豺狼,何必鉤爪鋸牙食人肉!
虐害人傷害物的就是豺狼,何必爪牙象鉤、牙齒象鋸一樣地吃人肉!
不知何人奏皇帝,帝心惻隱知人弊。
不知什么人報(bào)告了皇帝,皇帝心中憐憫、了解人們的困苦。
白麻紙上書(shū)德音,京畿盡放今年稅。
白麻紙上書(shū)寫(xiě)著施恩布德的詔令,京城附近全部免除今年的'租稅。
昨日里胥方到門(mén),手持敕牒榜鄉(xiāng)村。
昨天里長(zhǎng)才到門(mén)口來(lái),手里拿著公文張貼在鄉(xiāng)村中。
十家租稅九家畢,虛受吾君蠲免恩。
十家繳納的租稅九家已送完,白白地受了我們君王免除租稅的恩惠。
杜陵叟原文翻譯
杜陵老頭居住在杜陵,每年種了貧瘠的田地一頃多。
三月份沒(méi)有雨刮著旱風(fēng),麥苗不開(kāi)花不多枯黃死。
九月份降霜秋天寒冷早,禾穗沒(méi)熟都已經(jīng)干枯。
官吏明明知道但不報(bào)告真相,急迫收租、兇暴征稅以求通過(guò)考核得獎(jiǎng)賞。
典當(dāng)桑園、出賣(mài)田地來(lái)繳納官府規(guī)定的租稅,明年的衣食將怎么辦?
剝?nèi)ノ覀兩砩系囊路,奪掉我們口中的糧食。
虐害人傷害物的'就是豺狼,何必爪牙象鉤、牙齒象鋸一樣地吃人肉!
不知什么人報(bào)告了皇帝,皇帝心中憐憫、了解人們的困苦。
白麻紙上書(shū)寫(xiě)著施恩布德的詔令,京城附近全部免除今年的租稅。
昨天里長(zhǎng)才到門(mén)口來(lái),手里拿著公文張貼在鄉(xiāng)村中。
十家繳納的租稅九家已送完,白白地受了我們君王免除租稅的恩惠。
【《杜陵叟》原文及對(duì)照翻譯】相關(guān)文章:
離騷原文翻譯「對(duì)照翻譯」08-17
《無(wú)題》原文及對(duì)照翻譯09-20
《童趣》原文及對(duì)照翻譯08-17
《信陵君竊符救趙》(節(jié)選)原文閱讀及對(duì)照翻譯01-23
《秋水》原文閱讀及對(duì)照翻譯01-23
離騷屈原原文翻譯對(duì)照02-19
隆中對(duì)原文對(duì)照翻譯12-09