亚洲AV日韩AⅤ综合手机在线观看,激情婷婷久久综合色,欧美色五月婷婷久久,久久国产精品99久久人人澡

  • <abbr id="uk6uq"><abbr id="uk6uq"></abbr></abbr>
  • <tbody id="uk6uq"></tbody>
  • 赤棗子·寄語釀花風日好原文、翻譯注釋及賞析

    時間:2021-08-14 09:04:03 寄語 我要投稿

    赤棗子·寄語釀花風日好原文、翻譯注釋及賞析

      在學習、工作或生活中,大家一定都接觸過寄語吧,通過寄語人們可以心中的所思所想表達出來。你所知道的寄語是都是什么樣子的?下面是小編收集整理的赤棗子·寄語釀花風日好原文、翻譯注釋及賞析,歡迎閱讀與收藏。

    赤棗子·寄語釀花風日好原文、翻譯注釋及賞析

      原文:

      赤棗子·寄語釀花風日好

      清代:納蘭性德

      驚曉漏,護春眠。格外嬌慵只自憐。

      寄語釀花風日好,綠窗來與上琴弦。

      譯文:

      驚曉漏,護春眠。格外嬌慵只自憐。

      窗外屋檐在滴水,在演奏著大自然的鳴奏曲。滴滴答答,那是春天的聲音。這一首新曲,是誰譜就?每一個少女,都是一本喚不醒的日記。因為春暖花開,因為有些事情,她們喜歡少女閉上眼睛。

      寄語釀花風日好,綠窗來與上琴弦。

      趁著明媚春光,和園中的花朵都打聲招呼。告訴她們不能貪睡,要早些開放。推開碧紗窗,讓那古琴的琴聲再優(yōu)雅一點,飄得再遠一點?

      注釋:

      驚曉漏,護春眠。格外嬌慵(yōng)只自憐。

      驚曉漏二句:意謂清曉,漏聲將人驚醒,但卻依然貪睡。

      寄語釀(niàng)花風日好,綠窗來與上琴弦。

      釀花:催花開放。

      賞析:

      此篇以少女的形象、口吻寫春愁春感,寫其春曉護眠,嬌慵倦怠,又暗生自憐的情態(tài)與心理。

      春晨,窗外屋檐滴水的聲音將她喚醒。一“驚”分明寫出了女主人公些微嬌嗔惱怒之意,分明睡得香甜,不料漏聲擾人清夢,合是十分該死。本就戀夢,這一醒來方知春暖花開,正是春眠天氣,遂倦意襲來,無法抗拒。且看這句“格外嬌慵只自憐”,“嬌慵”謂柔弱倦怠的樣子,李賀《美人梳頭歌》中就有“春風爛熳惱嬌慵,十八鬟多無氣力”的句子,想必本詞的女主人公也同這位女子一樣,滿臉睡意,輾轉反側,別有一番風韻。而“格外”一詞,更是把這位慵懶的女子渲染得楚楚動人,似有千般柔情。是也,春天是生命生長,萬物復蘇的季節(jié),卻也是春愁暗滋,風情難抑的時候,少女們面對著春日美景而暗自生憐,也是十分自然的事情。

      現(xiàn)在,這位女子醒了。那么醒后干什么去呢?“寄語釀花風日好,綠窗來與上琴弦!逼鸫驳腵第一件事,就是趁著明媚的陽光,和園中的花朵打招呼,催促它們早點綻放。的確,“草樹知春不久歸,百般紅紫斗芳菲”,春天是美好的,亦是短暫的。遂要這個晨起的小女子,去催促百花你爭我趕競相開放,免得錯過了這春意盎然的季節(jié)而后悔不迭。然后推開碧紗窗,好讓自己優(yōu)雅的琴聲飄得更遠一些。詞寫此處,這位少女的春感,已轉悠遠、朦朧,同時又挾有一分淡淡而莫名的愁思,可謂言盡意不盡,含蓄蘊藉而后留白深廣了。

    【赤棗子·寄語釀花風日好原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

    座右銘原文、翻譯注釋及賞析08-14

    《離騷》原文及注釋賞析07-26

    離騷原文及翻譯注釋大全05-27

    愚公移山原文及翻譯注釋06-21

    逍遙游原文及翻譯賞析05-26

    記承天寺夜游原文及翻譯賞析07-19

    《桓南郡好獵》原文閱讀及對照翻譯05-29

    《梁甫吟》原文及注釋06-07

    陋室銘原文及注釋06-02

    座右銘原文及賞析08-24