亚洲AV日韩AⅤ综合手机在线观看,激情婷婷久久综合色,欧美色五月婷婷久久,久久国产精品99久久人人澡

  • <abbr id="uk6uq"><abbr id="uk6uq"></abbr></abbr>
  • <tbody id="uk6uq"></tbody>
  • 赤棗子·寄語(yǔ)釀花風(fēng)日好原文及賞析

    時(shí)間:2021-08-17 09:08:09 寄語(yǔ) 我要投稿

    赤棗子·寄語(yǔ)釀花風(fēng)日好原文及賞析

      無(wú)論是在學(xué)校還是在社會(huì)中,要用到寄語(yǔ)的地方還是很多的,寄語(yǔ)是指寄托希望和美好期許的話語(yǔ)。那么,怎么去寫(xiě)寄語(yǔ)呢?下面是小編幫大家整理的赤棗子·寄語(yǔ)釀花風(fēng)日好原文及賞析,希望對(duì)大家有所幫助。

    赤棗子·寄語(yǔ)釀花風(fēng)日好原文及賞析

      原文:

      驚曉漏,護(hù)春眠。格外嬌慵只自憐。

      寄語(yǔ)釀花風(fēng)日好,綠窗來(lái)與上琴弦。

      譯文

      窗外屋檐在滴水,在演奏著大自然的鳴奏曲。滴滴答答,那是春天的聲音。這一首新曲,是誰(shuí)譜就?

      每一個(gè)少女,都是一本喚不醒的.日記。因?yàn)榇号ㄩ_(kāi),因?yàn)橛行┦虑椋齻兿矚g少女閉上眼睛。

      滿臉的睡意,也是芳齡十八歲,無(wú)法抗拒。

      還是起床吧。先打開(kāi)你的眼睛,她的眼睛,萬(wàn)物已為我備好,少女的眼睛才緩緩打開(kāi)。

      趁著明媚春光,和園中的花朵都打聲招呼。告訴她們不能貪睡,要早些開(kāi)放。

      推開(kāi)碧紗窗,讓那古琴的琴聲再優(yōu)雅一點(diǎn),飄得再遠(yuǎn)一點(diǎn)?

      注釋

      驚曉漏二句:意謂清曉,漏聲將人驚醒,但卻依然貪睡。

      釀花:催花開(kāi)放。

      賞析:

      此篇以少女的形象、口吻寫(xiě)春愁春感,寫(xiě)其春曉護(hù)眠,嬌慵倦怠,又暗生自憐的情態(tài)與心理。

      春晨,窗外屋檐滴水的聲音將她喚醒。一“驚”分明寫(xiě)出了女主人公些微嬌嗔惱怒之意,分明睡得香甜,不料漏聲擾人清夢(mèng),合是十分該死。本就戀夢(mèng),這一醒來(lái)方知春暖花開(kāi),正是春眠天氣,遂倦意襲來(lái),無(wú)法抗拒。且看這句“格外嬌慵只自憐”,“嬌慵”謂柔弱倦怠的樣子,李賀《美人梳頭歌》中就有“春風(fēng)爛熳惱嬌慵,十八鬟多無(wú)氣力”的句子,想必本詞的女主人公也同這位女子一樣,滿臉?biāo),輾轉(zhuǎn)反側(cè),別有一番風(fēng)韻。而“格外”一詞,更是把這位慵懶的女子渲染得楚楚動(dòng)人,似有千般柔情。是也,春天是生命生長(zhǎng),萬(wàn)物復(fù)蘇的季節(jié),卻也是春愁暗滋,風(fēng)情難抑的時(shí)候,少女們面對(duì)著春日美景而暗自生憐,也是十分自然的事情。

      現(xiàn)在,這位女子醒了。那么醒后干什么去呢?“寄語(yǔ)釀花風(fēng)日好,綠窗來(lái)與上琴弦!逼鸫驳牡谝患,就是趁著明媚的陽(yáng)光,和園中的花朵打招呼,催促它們?cè)琰c(diǎn)綻放。的確,“草樹(shù)知春不久歸,百般紅紫斗芳菲”,春天是美好的,亦是短暫的。遂要這個(gè)晨起的小女子,去催促百花你爭(zhēng)我趕競(jìng)相開(kāi)放,免得錯(cuò)過(guò)了這春意盎然的季節(jié)而后悔不迭。然后推開(kāi)碧紗窗,好讓自己優(yōu)雅的琴聲飄得更遠(yuǎn)一些。詞寫(xiě)此處,這位少女的春感,已轉(zhuǎn)悠遠(yuǎn)、朦朧,同時(shí)又挾有一分淡淡而莫名的愁思,可謂言盡意不盡,含蓄蘊(yùn)藉而后留白深廣了。

    【赤棗子·寄語(yǔ)釀花風(fēng)日好原文及賞析】相關(guān)文章:

    座右銘原文及賞析08-24

    元宵燈謎原文及賞析08-16

    《離騷》原文及注釋賞析07-26

    赤壁詩(shī)歌原文及賞析07-18

    《國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·君子于役》原文譯文賞析06-08

    詩(shī)經(jīng)《小雅.大田》原文及賞析05-19

    元宵燈謎原文及賞析2篇08-16

    迢迢牽牛星原文及賞析06-30

    逍遙游原文及翻譯賞析05-26

    少年中國(guó)說(shuō)原文及賞析05-17