2013年考研早已塵埃落定,2014年考研已悄然拉開帷幕。鑒于這段時間不斷地有10級同學(xué)找來咨詢考研經(jīng)驗及參考書目,現(xiàn)將各科復(fù)習方法以及參考書目整理如下,經(jīng)驗實在談不上,只希望在我獲得進步的地方給需要的同學(xué)一些啟示,讓你們能在我走過彎路的地方不重蹈覆轍。
我最終錄取的湖師大筆譯,是10月份下旬臨時換的學(xué)校,之前準備的是,關(guān)于如何定學(xué)校每個人都有自己的想法,這里只想說,在考慮招錄比的前提下,充分尊重自己內(nèi)心的想法,不要受家庭或其他的因素的過多牽絆,就像我,之前從來沒有動搖過去沿海的決心,后來覺得自己想留在長沙多照顧一下父母才決定換學(xué)校,雖然錄取了,但永遠會在心內(nèi)存有一份永遠的遺憾,尤其是在每每看到學(xué)姐更新蘇大的國際翻譯交流會的照片,聽到學(xué)姐描述在蘇大的見過的翻譯大師時,蘇州那一片旖旎的湖光山色就永遠成了遺憾。因為就像我之前認為的以及班主任所言,沿海的辦學(xué)理念起碼是比內(nèi)地要早50年,別的專業(yè)我不清楚,對于英語或翻譯這塊,眾所周知,越是開放型經(jīng)濟的城市越是機會眾多。如果想聽從內(nèi)心聲音的同學(xué),不要瞻前顧后,勇敢地去自己想去的城市吧!Everything is possible!
說起來,正式準備考研是在大四第一學(xué)期開學(xué),也就是9月,暑假雖然有在自習,但畢竟精力和時間有限,工作和學(xué)習有時是不能同時做到盡善盡美的。所以,有條件的同學(xué),最好從暑假甚至是大三下學(xué)期就開始全心著手準備。這時候可以利用一些零散時間去查閱相關(guān)方面的資料,英語筆譯這一塊可以多上上網(wǎng)五找找,也可以去淘寶網(wǎng)買真題。
下面將分科目詳細敘述:
一、專業(yè)課
。ㄒ唬┗A(chǔ)英語
英語專業(yè)基礎(chǔ)英語科目各個學(xué)校題型設(shè)置有所不同,但總的來說,考的都是語法、詞匯以及英語閱讀寫作的基本功。
湖師的英語筆譯的基礎(chǔ)英語分為三大塊:
第一塊:詞匯語法選擇、填空題;
第二塊:4篇閱讀理解,每篇閱讀理解最后一題是問答題;
第三塊:英語作文寫作。
關(guān)于這一科目的參考書有:環(huán)球時代的《基礎(chǔ)英語高分突破》或者星火《英語專業(yè)基礎(chǔ)英語精點精梳》(個人覺得語法詞匯這兩本中的一本就夠了,后者比前者難度稍微低一點,看自己情況選吧)、星火《專八標準閱讀100篇》或星火《五大題源報刊閱讀》、《十天突破雅思寫作》或華研淘金版《專八寫作范文背誦100篇》。這里重點講一下閱讀理解和寫作部分。閱讀理解部分是本人提升最大的一塊,建議是11月份之前精做閱讀,每次上午下午晚上精做一篇,做完后對答案,對錯的進行分析,同時對自己做對的的題目也要仔細分析,看看自己的解題思路是否正確是否比答案給的分析更合理,有時會發(fā)現(xiàn)自己的解題方法會比參考書建議的更快。
然后對每篇閱讀后總結(jié)的重點詞匯進行識記,下次做下一篇閱讀時先復(fù)習一下之前的詞匯。11月份后就要每天定時進行限時訓(xùn)練閱讀速度,這時不僅要準確率也要速度了。對于英語寫作,強烈推薦《十天突破雅思寫作》(圖書館有借),我的方法是拿湖師的歷年的真題分析,分析寫作題型是現(xiàn)象解釋性還是說明論述性,然后總結(jié)一套自己喜歡的模板,而寫作不僅僅是只有模板就行,關(guān)鍵是論述深入,這就要平時注重積累素材,這時就可以多看一下中英文時事雜志,我那時是找來各個學(xué)校的寫作題目,每個星期寫一篇,然后找高英老師修改,這樣作用還是很顯著的。
考試時發(fā)現(xiàn)閱讀和寫作這兩塊還是做得比較得心應(yīng)手的。此外,建議單詞還是放在閱讀里去記,之前單詞這一塊花了很多時間,但都收效甚微,現(xiàn)在回想,問題就在記了單詞沒有運用。后來干脆放棄背單詞書,直接在閱讀理解里面記,感覺就好多了。
。ǘ┓g基礎(chǔ)
翻譯基礎(chǔ)分為短語翻譯和中文章翻譯。這一塊沒什么捷徑可言,關(guān)鍵在扎扎實實提高翻譯能力。
短語翻譯的參考書目:盧敏編《英語筆譯常用詞語》(藍色封面,二三級通用)、星火《人文知識》(里面的英美概況地名、語言學(xué)專業(yè)詞匯、文學(xué)人名的翻譯都要涉及,師大之前喜歡考跟湖湘文化相關(guān)的地名或人名,這就要靠平時多看報)以及圣才網(wǎng)上關(guān)于MTI的真題匯編。(最好是多到論壇上看回憶版,將各個學(xué)校的詞語翻譯總結(jié),打印出來)。
短語這一塊背了很多資料很多熱詞,最后考的時候發(fā)現(xiàn)沒一個是背過的,考試時也就憑著平時看的詞語大致結(jié)構(gòu)翻譯,師大2013年貌似是越來越與社會時事熱詞聯(lián)系緊密,所以建議看看電子版的China Daily,紙質(zhì)版的也可以,圖書館5樓有。文章翻譯分為中譯英和英譯中文章各一篇,參考書目有:張培基《英譯中國現(xiàn)在散文集》、《三級筆譯實務(wù)》、《專八翻譯指南》這些書都是要老老實實沉下心來一篇篇做,我之前只做張培基的,后來意識到只提高散文翻譯能力會有局限性,就拿專八翻譯指南從1999年到2009年的真題每天翻譯一篇,翻譯完后隔天早上早讀時就將前一天翻譯過的文章背誦,然后默寫,這樣循環(huán)往復(fù),效果還是有的。
在準備文章翻譯時,一定要涉及所有有可能考的題材,每一種體裁都要練筆,我就是看了師大之前沒考體裁翻譯,就篤定2013年一定不會考,打印出來的ZF工作報告都被擱置一邊,結(jié)果卻偏偏考了,所以最后一篇翻譯的很不理想。所以在準備過程中要有所側(cè)重但千萬不要存在僥幸押題心理。此外,關(guān)于翻譯基本理論的書也要有所涉獵,畢竟實踐是在理論的指導(dǎo)下才會有根可循,這里建議先看看葉子南的《英漢互譯教程》或是陳宏薇的《英漢翻譯教程》(只要是講翻譯理論的書就行,最好是講了理論后還有習題練習那種。
。ㄈ┌倏浦R與中文寫作
這一科目是最能體現(xiàn)平時的閱讀積累的,分為名詞解釋25道題,應(yīng)用文寫作與中文寫作三大塊。關(guān)于名詞解釋,想給的建議是從現(xiàn)在開始多看書,不管何種類型的,像我,因為一直就有到圖書館5樓報刊閱讀室閱讀《南方周刊》和《人物周刊》的習慣,所以只要平時喜歡看書,這一科目應(yīng)該是可以考高分的。之前看了高三歷史書、林青松的關(guān)于中國文化方面的書,也借了中西方文化歷史文學(xué)方面的書看了,但是考試時沒一個是自己看過的名詞解釋,題目出的五花八門,但卻是有根可循,那就是從小學(xué)到高中里面歷史故事、文學(xué)經(jīng)典故事、更多的是一些社會熱點詞語解釋。
關(guān)于這一塊,考得還可以的緣故就是平時喜歡看時事雜志。關(guān)于第二塊應(yīng)用文寫作,推薦參考書目是夏曉鳴編的《應(yīng)用文寫作》。我的方法是將師大和其他主要學(xué)校歷年的真題分析一下,看哪個體裁考得頻率大,將各大高?歼^的體裁總結(jié)好模板,考得時候按照格式來就不會丟分。最后談一下中文寫作,建議買一下《滿分作文》,然后買來作文稿紙練筆,這里強烈推薦《作文素材力》,里面的材料很新,而且價錢也比較合理。師大2013年作文題是“家園”,當時我就想到看的作文素材里的社會熱點,然后從城鎮(zhèn)化進程論述到現(xiàn)代人精神家園的皈依,我覺得作文材料一定要新,要別具匠心,一定不能用陳舊的材料。
閱讀更多應(yīng)屆畢業(yè)生考研相關(guān)信息:/kaoyan/
湖南師范大學(xué)翻譯碩士參考書及考研總結(jié)
發(fā)布時間:2017-06-05
編輯: