亚洲AV日韩AⅤ综合手机在线观看,激情婷婷久久综合色,欧美色五月婷婷久久,久久国产精品99久久人人澡

  • <abbr id="uk6uq"><abbr id="uk6uq"></abbr></abbr>
  • <tbody id="uk6uq"></tbody>
  • 2016考研英語四步翻譯法

    發(fā)布時間:2017-07-10 編輯:bin

      暑假即將來臨,考研學(xué)子們也迎來了考研復(fù)習(xí)的同學(xué)們都已經(jīng)進強化階段,在這個炎熱的暑假,希望廣大考生的心能平靜下來,潛心做好考研的基礎(chǔ)工作,下面,小編就考研英語暑期翻譯應(yīng)當(dāng)作哪些準(zhǔn)備作詳細(xì)的介紹,希望大家能夠明確在這一階段英語的翻譯題型應(yīng)如何備考。

      春季時各位考生應(yīng)當(dāng)對英語語法有大概系統(tǒng)的了解,熟悉5種簡單句型,三大從句以及特殊結(jié)構(gòu),這樣我們才能在遇到翻譯真題時分清句子的結(jié)構(gòu),從而采取相應(yīng)的翻譯方法。如果有同學(xué)仍然沒有自己復(fù)習(xí)一遍語法,需要在復(fù)習(xí)翻譯前大致了解基本語法知識點,作一個鋪墊。

      在了解了基本的語法知識后,我們正式進入復(fù)習(xí)。首先,我們的全部聯(lián)系要以真題為基礎(chǔ),這一階段分析句子的范圍在1990-2004。在最初階段,一定不要盲目追求速度,可以一天只翻譯一個句子。但是這種翻譯并不是查出所有的詞語然后翻譯成句就草草了事,因為很多同學(xué)基本是在“看”翻譯,看到一句話,在頭腦中思考一遍,思考出大概的翻譯內(nèi)容,然后就直接對照答案了,在這里想提醒各位考生,這種方式是很難進步的,翻譯是一定要落實到筆頭的,只有寫出來才能發(fā)現(xiàn)自己的問題出在哪里。而且只“看”翻譯會給學(xué)生造成虛假的印象,認(rèn)為自己差不多都能翻譯出來,但實際上如果落實到筆頭就會發(fā)現(xiàn)很多語句并不通順,所以建議考生,如果想在翻譯上有進步,一定要踏踏實實的寫下來,不要怕費時間。

      陳老師建議各位實行四步翻譯法,從而快速提高翻譯。第一步,在不借助任何詞典的情況下根據(jù)自己的理解翻譯一遍;第二步,對自己的第一遍譯文進行修改,從詞語搭配到句子通順、邏輯方面都要進行修改。第三步,查出生詞,并且再根據(jù)自己對翻譯新的理解寫出一遍翻譯并進行潤色。最后一步,對照答案,找出自己的譯文與標(biāo)準(zhǔn)答案的區(qū)別,并寫出為何譯文要這樣翻譯,這樣翻譯有什么優(yōu)點,而自己的譯文差在哪里,以后要如何注意。只有通過一步步的不斷修改,才能在這個漸進的過程中得到進步。真正認(rèn)認(rèn)真真弄懂一道題,比模模糊糊做完10道題收獲更大,希望同學(xué)們不要急,不要認(rèn)為時間不夠用了,多做幾道題,做而不會,所耗費的時間做的都是無用功?忌鷤兦杏浺⒁。

      希望同學(xué)們反復(fù)回看自己翻譯的句子,記憶其中出現(xiàn)的生詞、短語,某些語句的翻譯方法等,不斷加強鞏固,直到達到提到這個句子便能說出全部知識點,并且翻譯成標(biāo)準(zhǔn)的譯文為止。

    最新推薦
    熱門推薦