亚洲AV日韩AⅤ综合手机在线观看,激情婷婷久久综合色,欧美色五月婷婷久久,久久国产精品99久久人人澡

  • <abbr id="uk6uq"><abbr id="uk6uq"></abbr></abbr>
  • <tbody id="uk6uq"></tbody>
  • 留學網 > 留學經驗 > 如何成功申請到三所英國名校

    如何成功申請到三所英國名校

    發(fā)布時間:2017-07-16來源:留學網

      我是某外國語學院英語(高級翻譯)專業(yè)的一枚學生,前不久已被英國巴斯大學、紐卡斯爾大學、利茲大學錄取,但我最終選擇了就讀英國巴斯大學同聲傳譯專業(yè),背景交代完畢,下面來說說我的申請經驗吧!

      首先,我們需要明確一點,那就是“我為什么要出國”,想一想自己出國的目的,確立自己的目標。經常有人問我“學語言一定要出國么?”當然,我只能說因人而異。但是,我個人覺得,學語言,尤其是學翻譯,真的應該走出國門去看一看。

      翻譯的本質是理解和交流,而從詞語的取舍和人性的把握,都是只有置身其中,方能窺其精妙。

      而另外最重要的一點,出國對人最大的要求就在于你必須努力成長,也必須打開自己的心靈,接受不同的觀點,努力在不同的文化,不同的思想,不同的環(huán)境中活得豐盛,活得快樂。

      所以,我們出國的目的既在于學術深造,更在于培養(yǎng)自己獨立生活,獨立處理問題的能力。如果以這兩點為目標并為之不懈努力的話,我相信大家歸來之時一定會收獲頗豐。

      接下來,在明確了自己的出國動機之后,我們就要開始進行全面的準備工作了,因為很多同學對出國申請流程并不十分了解,所以,可以選擇留學中介公司來助自己一臂之力。

      確定專業(yè)及申請學校

      這一步驟需要大家結合自己本科所學專業(yè)以及自身的興趣進行制定。

      以我自己為例,我一直都很喜歡口譯和翻譯,我覺得它們就如同在兩個截然不同的文化和語言之間架設起一座溝通的橋梁,承載著十分重要的使命,大學期間專業(yè)系統(tǒng)的課程,老師們嚴謹睿智的教學更堅定了我在口譯與翻譯這條道路上走下去的決心。

      于是,我決定去到英國進行口譯與翻譯專業(yè)的深造,并且一定要到英國最好的學校。確定這點之后,我就在網上對相關信息進行了搜索。

      同時在申請老師的耐心幫助和分析下制定了自己的申請目標,其中巴斯大學口譯與翻譯專業(yè)在英國排名第一,其口譯研究所位列世界三大高翻,綜合排名又名列前茅,曾在英國大學綜合排名中居第五位,成為了我最為心儀之選。

      而紐卡斯爾、利茲、杜倫等大學同樣因其專業(yè)和綜合成績突出同時被我列為申請目標。

      英國口譯專業(yè)三大名校

      1、巴斯大學的口譯專業(yè)是聯(lián)合國最受推崇的三大同聲翻譯之一,該專業(yè)為歐洲議會特別撥款給巴斯大學所設立,志為聯(lián)合國和歐洲議會輸送優(yōu)秀翻譯人員。

      2、紐卡斯爾大學的口譯專業(yè)是英國大學中設有中英/英中翻譯口譯歷史最悠久的。

      3、利茲大學的語言專業(yè)很受歡迎,因為它的會議翻譯專業(yè),直接適用于那些今后想從事會議專職翻譯及同聲傳譯的學生。

      正式申請

      當所有前期準備工作都做好以后,我們就進入了正式的申請階段。

      1、文書寫作

      不同專業(yè)的申請會分成不同的階段,一定都要有的就是提供你的Personal Statement(個人陳述),Reference(推薦信)以及成績單和在讀證明等一系列文書。

      PS一般要求寫出你對所申請專業(yè)的理解,為什么要申請這個專業(yè)以及你的優(yōu)勢等,寫作過程中應該突出自己的特點、優(yōu)勢和熱情,不要用所謂的模板,真實的還原自己就可以了。

      推薦信要找熟悉自己的老師,最好與自己所學的專業(yè)相關,這樣老師才能寫出他所了解的你在學業(yè)上和生活中的特點,才更有說服力。

      所有的文書寫作都應注意的一點就是要實事求是,不要夸大其詞,因為編造的內容不會有任何意義,只能適得其反。

      2、專業(yè)筆試

      一般專業(yè)在對材料審核之后認為申請者符合標準的話就會對申請者進行錄取。但是,口譯與翻譯專業(yè)錄取過程十分嚴格,除去審理材料外還需要進行專業(yè)筆試和面試。

      以巴斯大學口譯與翻譯專業(yè)的筆試為例,巴斯大學會向第一輪合格申請者發(fā)放筆試題,包括六篇筆譯和二篇口譯,要求在一周內完成,郵寄回學校。

      這就要求申請者要具備一定的專業(yè)水平并且有能力在時間壓力下高質量的完成翻譯工作。

      對于想要申請口譯與翻譯專業(yè)的同學,平時就要勤加練習,并且要涉獵多種文體,不能只注重文學翻譯,畢竟非文學翻譯才是今后工作的重點。

      同時,在平時大家就應注意多積累各方面的知識,如財經、政治、法律等,這樣在翻譯過程中才能游刃有余。

      3、專業(yè)面試

      經過筆試殘酷的淘汰,很少一部分申請者成功進入到面試階段。校方會派專業(yè)老師到中國進行專業(yè)面試,最終決定錄取哪些學生。

      面試一般會包括即興演講和無準備視譯等環(huán)節(jié),既考察申請者的邏輯思維、翻譯水平和信息儲備,同時也關注申請者是否具有很好的應變能力,所有這些都是一名合格的口譯員所必備的素質。

      建議大家在平時就要多閱讀報紙,保持對時事的敏感度,可以用Economist等材料練習視譯,這樣在面試過程中才能有出色發(fā)揮。

      比如在紐卡斯爾大學的面試中,五分鐘演講的題目就有“巴以沖突”,如果平時沒有相關積累的話恐怕在演講中就會無話可說,可見輸入才是輸出的前提。

      這一輪的淘汰也是嚴酷的,巴斯大學每年只錄取24名學生,而今年紐卡斯爾大學更是只在雅思成績符合條件(總分7.5+、單科7+)的124名面試者中選擇了8名同學錄取,我感到十分幸運,能夠同時通過了這兩所大學的面試,得到錄取。

      以上就是我申請的整個過程,在一輪輪的準備和考試過程中,我收獲了很多專業(yè)知識,更為重要的是這個過程使我懂得,只要腳踏實地的努力,只要享受追求的快樂,夢想最終一定會成為現(xiàn)實。

    欄目推薦
    留學資訊留學費用留學簽證留學政策留學生活留學經驗留學考試出國申請
    熱點排行
    推薦閱讀

    留學網©YJBYS.com