- 俄羅斯民間智慧諺語(yǔ)雙語(yǔ)第七輯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
俄羅斯民間智慧諺語(yǔ)
在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都用到過諺語(yǔ)吧,諺語(yǔ)是勞動(dòng)人民的生活實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。還記得都學(xué)過哪些諺語(yǔ)嗎?下面是小編精心整理的俄羅斯民間智慧諺語(yǔ),供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
俄羅斯民間智慧諺語(yǔ)1
★ 禍不單行 Беда не приходит одна
★ 百聞不如一見 Лучше один раз увидеть,чем сто раз услышать
★ 活到老,學(xué)到老Век живи , век учись.
★ 覆水難收 Пролитую воду не соберёшь.
★ 一個(gè)巴掌拍不響 Одной рукой в ладоши не хло пнешь.
★ 兔子不吃窩邊草 Близ норы лиса на промыслы не ходит.
★ 愚蠢之害甚于盜竊 Простота дороже красоты.
★ 欲速則不達(dá)Тише едешь, дальше будешь.
★ 快速行車坑洼少 Больше скорости-меньше ям.
★ 自作自受 Сам кашу заварил, сам расхлёбывай.
★ 人走茶涼Скатерть со стола, и дружба сплыла.
★ 當(dāng)著矬子別說短話 В доме повешенного не говорят о верёвке.
★ 日久見人心 Чтобы узнать человека, надо с ним пу д соли съесть.
★ 一山不容二虎 Два медведя в одной берлоге не уживутся.
★ 近朱者赤,近墨者黑 Возле пылу пост ой-раскраснеешься,возле сажи -замараешься.
★ 平時(shí)不燒香,臨時(shí)抱佛腳 Гром не грянет,мужик не перекреститс я.
★ 入鄉(xiāng)隨俗 В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
★ 繡花枕頭,中看不中用 Хорош на девке шёлк, да худой в ней толк.
★ 針尖對(duì)麥芒 Нашла коса на камень.
★ 人往高處走,水往低處流 Рыба ищет, где глубже, чел овек-где лучше.
★ 一年之計(jì)在于春 Вешний день целый год кормит.
★ 習(xí)慣成自然 Привычка-вторая н атура.
★ 種瓜得瓜,種豆得豆 Что посеешь, то и пожнёшь.
★ 星星之火,可以燎原 От малой искры ,да большой пожар.
★ 有錢能使鬼推磨 У богатого чёрт детей качает.
★ 身正不怕影子斜 Добрая совесть не боится клевет.
★ 家丑不可外揚(yáng) Не выноси сору из избы.
★ 伴君如伴虎 Близ царя, близ смерти.
俄羅斯民間智慧諺語(yǔ)2
老馬識(shí)途С тарый конь борозды не испортит.
江山易改,本性難移。 Как волка ни корми, он все в лес смотрит.
占著廁所不拉屎。 Как собака на сене (, сама не ест и др угим не дает).
能者多勞。 Кому много дана, с того много и спросится.
事畢一身輕。 Кончил дел о – гуляй смело.
趁熱打鐵。 Куй железо, пока горячо.
萬(wàn)事開頭難。 Лиха беда – начало.
做賊心虛。 На воре шапка горит.
臨上轎現(xiàn)扎耳朵眼。 На охоту ехать – собак кормить.
強(qiáng)擰的瓜不甜Насиль но мил не будешь.
站著的客人不好招待。 В ногах правды нет.
塞翁失馬Не было бы счастья, да несч астье помогло.
針尖對(duì)麥芒。 Нашла коса на камень.
愛烏及屋любя друга,любить и ворону на крыше его дома;любя человека,любить все,что с ним связано.
安居樂業(yè)спокойно жить и работать;жить в мире и спокойствии;наслаждаться мирным трудом и спокойс тви ем
安然無(wú)恙цел и невредим;оставаться цел(целым)
安于現(xiàn)狀довольствоваться достигнутым;успокаи ваться достигнутым;почивать на лаврах
安圖索驥искать нужное по имеющемуся образцу;находить нуж ные места по карте;По нитке дойдешь до клубка.
【俄羅斯民間智慧諺語(yǔ)】相關(guān)文章:
民間生活智慧諺語(yǔ)07-28
經(jīng)典民間諺語(yǔ)07-28
民間的諺語(yǔ)01-16
關(guān)于智慧的諺語(yǔ)01-02
民間流傳的諺語(yǔ)12-15
中外的民間諺語(yǔ)11-11
處暑民間諺語(yǔ)07-13