- 相關(guān)推薦
論跨文化交際中非語言交際的文化差異
在個人成長的多個環(huán)節(jié)中,大家都有寫論文的經(jīng)歷,對論文很是熟悉吧,論文是指進行各個學術(shù)領(lǐng)域的研究和描述學術(shù)研究成果的文章。你知道論文怎樣才能寫的好嗎?以下是小編幫大家整理的論跨文化交際中非語言交際的文化差異論文,希望能夠幫助到大家。
摘要:跨文化交際中,非語言交際起著舉足輕重的作用,占整個交際過程的70%。非語言交際是語言行為以外的所有交際行為.它對語言交際具有輔助作用;此外,了解非語言交際在跨文化上的差異也能提高跨文化非語言交際能力。
關(guān)鍵詞:非語言交際 身體行為 時空安排
在對跨文化交際過程的研究中,人們往往只側(cè)重于語言的內(nèi)容,而忽視了交際過程中的非語言行為。其實,意義不僅通過話語和語言,也通過非語言交際體系來傳遞。這些非語言交 際體系包括人的身體語言、目光接觸、體距、服飾、觸摸和身體氣味等,它們在人們面對面交際中伴隨著語言為來幫助傳遞信息,他們在成功交際中的重要性已引起眾多學者的關(guān)注。誡如 David Abercrombie所說:“我們用發(fā)音器 官說話,但我們整個身體交談”。薩莫瓦認為:“絕大多數(shù)交際研究專家認為,在面對砥交際中,信息的社交內(nèi)容只有35%左右是語言行為,其它都是通過非語言行為傳遞的”。人們的行為構(gòu)成了非語言交流的各個部分。由此可見,交際能力是由語言交際能力和非語言交際能力兩部分組成,兩者相輔相成共同完成交際過程。
1.非語言交際的范圍
跨文化交際中的非語言交流大致包括身勢(bodylanguage)、時間與空間安排(spatial and temporal arrangements)等方面。身勢語又包括目視表情(faeial expression)、姿態(tài)(posture)、手勢(gesture)、眼神(oculesics)、接觸(contact) 等。
1.1身體行為
身體行為莊溝通 中有著舉足輕重 的作用,同樣 的動作、手勢、表情、眼神在不同的文化背景下會有完全不 同的理解。以下是幾種分類:
1.1.1目光
與面部表情:在人際交往中。面部表情能真實地反映著人們的思想、情感及其心理活動與變化。表情包括臉色的變化、肌肉的收展以及眉、鼻、嘴等動作其所傳達的信息要比語言來得巧妙、豐富,而且復雜得多不同國家、不同民族、不同文化習俗對眼神的運用也有差異。英美人交談時,雙方正視對方,在他們看來,這是正直 與誠實的標志 。英美人 有句格言 :Never trust a person who can’t look youi e eyes.( 要相信不敢直視你 的人)與他人交談或向他人打招呼時,應目視對方.如果不看著對 方,會被認為是羞怯 、缺乏信心或不尊重他人。目光注視對方,應自然、穩(wěn)重、柔和,不能死盯住對方某部位,或不停地在列療身上上下打量,這是對人很不禮貌的行為。如,在美國,一般情況下。男士是不能盯著女士看的;日本人對話時,目光要落在對方的頸部.四目相視是失禮的;阿拉伯民族認為,不論與誰說話,都應看著對方、中國人在交談時,雙方不一定要不時地正視對方,甚至有的人還有意避免不斷的目光接觸,以示謙恭,服從或尊敬 。
1.1.2體態(tài)語
體態(tài)語指傳遞交際信息的表情和動作。英語中有 bodylanguagebodv movelllen!s,漢語有體態(tài)語、身體語言等。體態(tài)語和有聲語言一樣也是文化的載體,在跨文化交際中會因文化差異而引起誤解。表達意義相同的體態(tài)語因中英文化的差異而有所差別。例如,在中國和其他很多國家,總是“搖頭不算點頭算”,但在尼泊爾,保加利亞 和希臘等國卻恰恰相反.璉“點頭不算搖頭算”。印度人則以搖頭或歪頭表“同意接受”。英語國家的“OK”手勢已為中國人所熟悉,但文化不同,其意思也大相徑庭在美國及歐洲廣泛使用于各種場合,表示“好”或“是”,但一位西方商人和日本商人談判結(jié)束之后,在簽訂合同時向?qū)Ψ阶髁薕K手勢后.卻發(fā)現(xiàn)日本商人的態(tài)度突然變了。在西方人看來,OK表示“很高興我們談成了這筆交易”,但日本人卻理解為“他在向我們提出要錢的暗”;因為在 日本,OK手勢就像硬幣形狀一樣,表示“錢”的意思。法國人理解 OK手勢為“零”或“不值錢”,在德國和巴西等國,這一手勢是非常粗魯?shù)模踔潦俏?辱性的。在跨文化交際中,同一動作在不同文化中具有不同的含義,有時甚至是截然相反或?qū)Φ。例如:中國人在對?講話 時,為了防止唾沫外濺或 口臭,用 手捂住嘴,英語國家的人就誤以為他們在說謊話。中國人認為女子拿杯子時小指彎曲很優(yōu)雅,英語 國家的人則認為這有點故作優(yōu)雅,是表示我不想弄手、不能亂摸東西 的意思。有些體態(tài)語則是英語文化中所獨有的。如英語國家的人用不斷轉(zhuǎn)動手上戒指的動作,表示情緒緊張或不安。英、美、加等國家的人是面對開過來的汽車,右手握拳,拇指翹起向右肩后晃動。這些行為在漢語中是沒有的。所以在英語學習和跨文化交際中應明確各種非語言行為的確切涵義,有利于順利達到跨文化交際的目的。
身體行為還包括交談者之間的距離。在美國和大多數(shù)北歐國家。人們相互之間交談的距離是 18—36英寸。而親密朋友 之間交談 的距離是 6~18英 寸,拉丁美洲人之 間交談 的平均距離則是 6—18英寸, 這個距離對非拉 丁美洲血統(tǒng)的美 國人來說是關(guān)系密切的表 現(xiàn),因此美國人認為拉丁人熱情沖動,傲慢專橫,辦事性急:而拉丁人則認為美國人冷漠無情,漠不關(guān)心,性格孤僻。事實上,在拉丁美洲人看來,觸摸是一種“談話”的方式,見面時拉丁人觸摸表示問候“喂”或作為一種請求的方式,如“我能和你談~談嗎?”。在拉美國家里,婦女見面要相互觸摸 、親吻和熱烈擁抱,男子也是如此,然而非拉美 的男性和女性幾乎從來不像拉丁人那樣相互觸摸,初次見面時,只是相互點一點頭或輕輕握一下手。由于文化差異,非語言行為表達不盡相同,同一個動作或行為會被不同文化背景的人理解為不同的信號和不同的信息。在跨文化交際中,由非語言行為引起的誤解屢見不鮮,這種誤解甚至會造成溝通受阻,談判失敗,合作受挫。由此可見,對對方文化有所了解是必不可少的,身體語言在跨文化交際中的作用也可見一斑。
1.2時間、空間安排
英美人把時間看作一種可以人為地進行切分或組合的具有實體性(tangibility)的東西。英美人習慣于一個單位時間內(nèi)只做一件事,因此特講究計劃的周密性。社交活動中,提前預約被視為必要的禮貌行為。與英美人打交道.守時至關(guān)重要一例如你在美國念書,不按時交付作業(yè),教授可能因此降低你的作業(yè)分數(shù),甚至拒絕批改你的作業(yè)。與外商打交道,能否遵守期限,更為重要,因為它關(guān)系到團體或個人的信譽與利益.有時還牽涉到法律責任。時間、空間安排就是社交規(guī)范的無聲的語言,如在中國文化中,主為“上”,為“先”,為 “正”,副為 “下”,為“后”,為“偏”,主要人物通常走在人群 的前面,坐在最前排居中,宣布開會后第一個發(fā)表講話,其他人依職務或重要性依次向后排。但中國的座次安排有時與國際慣例不相符,如中國文化中.普遍認為“左為上:’。“右為下”,男左女右就是歷史傳統(tǒng)中男尊女卑的遺風,但通常的國際慣例卻是“以右為上”,其他還有“居中為上”,“前排為上”,“面門為上”等
拓展:
專業(yè)論文格式模板
一、畢業(yè)論文(設(shè)計)資料按以下順序排列:
。ㄒ唬┓饷。包括論文題目、指導教師、學生姓名、學號、院(系)、專業(yè)、畢業(yè)時間等內(nèi)容。論文封面由學校統(tǒng)一印制。
。ǘ┲、外文摘要(包括關(guān)鍵詞)。外文論文(設(shè)計)的中文摘要放在英文摘要后面編排。
。ㄈ┱。
。ㄋ模┳⑨。
。ㄎ澹└戒洠ǜ綀D)。
(六)參考文獻。
。ㄆ撸┲轮x。
二、畢業(yè)論文的打印與裝訂
除要檢驗學生書寫規(guī)范的專業(yè)外,畢業(yè)論文(設(shè)計)須用計算機打印,一律采用A4紙。
。ㄒ唬╉撁嬖O(shè)置
畢業(yè)論文(設(shè)計)要求縱向打印,頁邊距的要求為:
上(T):2.5 cm
下(B):2.5 cm
左(L):2 cm
右(R):2 cm
裝訂線(T):0.5 cm
裝訂線位置(T):左
其余采取系統(tǒng)默認設(shè)置。
。ǘ┡攀脚c用字
文字圖形一律從左至右橫寫橫排。
文字一律通欄編輯。
論文采用宋體,字跡清楚整齊,除特殊需要,一般不使用繁體字。
(三)段落設(shè)置
采用多倍行距,行距設(shè)置值為1.25。
其余采取系統(tǒng)默認設(shè)置。
。ㄋ模╉撁、頁腳設(shè)置
論文題目(不包括副題目)居中,采用五號宋體字。
頁腳需設(shè)置頁碼,頁碼采用五號黑體字,加粗,居中放置,格式如:1,2,3……頁。
三、畢業(yè)論文(設(shè)計)撰寫的內(nèi)容與要求
(一)封面
1、封面。
紙質(zhì)封面由學校統(tǒng)一印制。不編排頁碼。
2、封一(中文摘要)
中文摘要:“中文摘要”四字在第一行居中位置,使用小二號黑體字,加粗。內(nèi)容使用小四號宋體字。起行空兩格,回行頂格。中文摘要一般不超過250—300字。
關(guān)鍵詞:接中文摘要打印,“關(guān)鍵詞”三字空兩格,后加冒號與關(guān)鍵詞隔開,各關(guān)鍵詞之間用逗號隔開。關(guān)鍵詞一般在3—8個之間。
3、封二(外文摘要)
外文摘要:“外文摘要”英文單詞在第一行居中位置,使用小二號黑體字,加粗。內(nèi)容使用小四號宋體字。起行空兩格,回行頂格。外文摘要一般不超過250個實詞。
關(guān)鍵詞:接外文摘要打印,“關(guān)鍵詞”英文單詞空兩格,后加冒號與關(guān)鍵詞隔開,各關(guān)鍵詞之間用逗號隔開。外文關(guān)鍵詞應與中文關(guān)鍵詞相對應。
。ǘ┱
正文一般使用小四號宋體字,重點文句加粗。
1、標題層次。
畢業(yè)論文的全部標題層次應整齊清晰,相同的層次應采用統(tǒng)一的表示體例,正文中各級標題下的內(nèi)容應同各自的標題對應,不應有與標題無關(guān)的內(nèi)容。
各層標題均單獨占行。第一級標題居中放置;第二、三、四等級標題序數(shù)頂格放置,后空一格接標題內(nèi)容,末尾不加標點。
標題序數(shù)采用1.、2.……1.1、1.2……1.1.1、1.1.2……1.1.1.1……的層次。正文中對總項包括的分項采用一、二、……(一)、(二)……1、2……(1)、(2)……①②……的層次,括號后不再加其他標點。
2、量和單位。各種計量單位一律采用國家標準GB3100—GB3102-93。非物理量的單位可用漢字與符號構(gòu)成組合形式的單位。
3、標點符號。標點符號應按照國家新聞出版署公布的“標點符號使用方法”的統(tǒng)一規(guī)定正確使用,忌誤用和含糊混亂。
4、外文字母。外文字母采用我國規(guī)定和國際通用的有關(guān)標準寫法。要分清正斜體、大小寫和上下腳碼。
5、名詞、名稱。科學技術(shù)名詞術(shù)語采用全國自然科學技術(shù)名詞審定委員會公布的規(guī)范詞或國家標準、部標準中規(guī)定的名稱,尚未統(tǒng)一規(guī)定或叫法有爭議的名稱術(shù)語,可采用慣用的名稱。
6、數(shù)字。文中的數(shù)字,除部分結(jié)構(gòu)層次序數(shù)和詞、詞組、慣用語、縮略語、具有修辭色彩語句中作為詞素的數(shù)字必須使用漢字外,應當使用阿拉伯數(shù)碼,同一文中,數(shù)字表示方法應前后一致。
7、公式。公式一般居中放置;有編號的公式頂格放置,編號需加圓括號標在公式右邊,公式與編號之間不加虛線。
公式下有說明時,應在頂格處標明“注:”。
較長公式的轉(zhuǎn)行應在加、減、乘、除等符號處。
8、表格和插圖。
。1)表格。每個表格應有自己的表序和表題。表內(nèi)內(nèi)容應對齊,表內(nèi)數(shù)字、文字連續(xù)重復時不可使用“同上”等字樣或符號代替。表內(nèi)有整段文字時,起行處空一格,回行頂格,最后不用標點符號。
(2)插圖。每幅圖應有自己的圖序和圖題。一般要求采用計算機制圖。
文中圖表需在表的上方、圖的下方排印表號、表名、表注或圖號、圖名、圖注。
(三)注釋
注釋采用頁末注(將注文放在加注頁的頁腳)或篇末注(將全部注文集中在文章末尾),不可行中加注。注釋編號選用帶圈阿拉伯數(shù)字,注文使用小五號宋體字。
以下為引用各類文獻注釋格式:
專著:注釋編號.作者.專著.書名[m].出版社,出版年.起止頁碼
期刊:注釋編號.作者.期刊.題名[J].刊名,出版年(卷、期):起止頁碼
論文集:注釋編號.作者.論文名稱: 論文集名[C].出版地:出版社,出版年度.起止頁碼
學位論文:注釋編號 .作者.題名[D].保存地點:保存單位,寫作年度.
專利文獻:注釋編號.專利所有者.題名[P].專利國別:專利號, 出版日期
光盤:注釋編號.責任者.電子文獻題名[電子文獻及載體類型標識],出版年(光盤序號)
互聯(lián)網(wǎng):注釋編號.責任者.文獻題名.電子文獻網(wǎng)址.訪問時間(年-月-日)
文獻作者3名以內(nèi)的全部列出;3名以上則列出前3名,后加“等”(英文加“etc"”)
。ㄋ模└戒
“附錄”兩字在第一行居中位置,使用小二號黑體字,加粗。
附錄項目名稱使用四號黑體字,加粗,居左頂格放置。另起一行空兩格,使用小四號宋體字標注附錄序號和題名,編排樣式可參照正文。
。ㄎ澹﹨⒖嘉墨I
參考文獻一律放在文后,其書寫格式應根據(jù)GB3469-83《文獻類型與文獻載體代碼》規(guī)定,以單字母方式標識:M專著,C論文集,N報紙文章,J期刊文章,D學位論文,R研究報告,S標準,P專利;對于專著、論文集中的析出文獻采用單字母“A”標識,其他未說明的文獻類型,采用單字母“Z”標識。
“參考文獻”四字居中放置,使用小二號黑體字,加粗。
內(nèi)容使用小四號宋體字,居左,空兩格放置。具體結(jié)構(gòu)格式與標注方法同注釋中交代引文出處的注文格式。
【論跨文化交際中非語言交際的文化差異】相關(guān)文章:
跨文化交際論文05-17
中英非語言交際的文化差異及對比03-20
國際商務活動中非言語交際所呈現(xiàn)的文化差異研究03-22
淺析跨文化交際的研究缺陷03-16
淺談網(wǎng)絡交際與跨文化意識03-01
跨文化交際之語境文化03-05