- 相關(guān)推薦
論文:古代應(yīng)用文的藝術(shù)奧妙
《諫逐客書》是公元前237年,李斯為阻止秦國(guó)驅(qū)逐外來人士而寫給秦始皇的奏議,是一篇有著濃厚論辯色彩、用詞極佳的說理議論文章。作為書中之上乘,《諫逐客書》也是我國(guó)古代應(yīng)用文的典范之作。研究古代應(yīng)用文的寫作技巧對(duì)我們現(xiàn)代應(yīng)用文寫作有巨大的幫助!吨G逐客書》集中體現(xiàn)了應(yīng)用文目的實(shí)效性、主旨鮮明性、內(nèi)容針對(duì)性、材料真實(shí)性、語(yǔ)言得體性,在當(dāng)今競(jìng)爭(zhēng)激烈的社會(huì),掌握應(yīng)用文合理得體的寫作技巧無疑會(huì)成為一大優(yōu)點(diǎn)。
開宗明義,落筆入題
國(guó)君或皇帝都擁有著對(duì)上書者生殺予奪的權(quán)力,因此,奏議大都寫得藏鋒不露、委婉含蓄;或不留縫隙、處處說圓;或以屈為伸、以退為進(jìn)!吨G逐客書》卻自成一家、開門見山。據(jù)悉,在李斯上書前,秦王就已下達(dá)了《逐客令》,令作為公文中最具有權(quán)威性和強(qiáng)制性的文體,一經(jīng)頒布,任何人都必須遵循,拒絕執(zhí)行法令,其罪當(dāng)誅。而李斯運(yùn)用避重就輕的策略,巧妙地緩解了這一鐵令帶來的尷尬境地。
文中仍停留在聞吏議的階段,這樣就只是自己也發(fā)表些意見罷了。這種說服是高效和有力的:第一,從秦王身上移開批評(píng)的矛頭,而針對(duì)大臣,這就避免了與秦王的對(duì)立沖突。第二,使自己躲開了抗命不遵的罪名,同時(shí)又為秦王收回成命鋪好了臺(tái)階。竊用商議的口吻,顯得真誠(chéng)而謙卑,讓對(duì)方易于接受,又能引發(fā)對(duì)方深思。所謂委婉得體,柔中帶剛,不偏不倚,恰到好處。而一個(gè)刺眼的過字干脆明晰的闡發(fā)了自己的觀點(diǎn),直白而中肯的點(diǎn)明了逐客的不當(dāng)。既警示了對(duì)方,又很好的提綱挈領(lǐng),抓住了要旨。因此,歷來被視為鳳頭的范例。
談古論今,實(shí)事求是
要想說服別人,最好的方法就是舉出實(shí)例。文章圍繞皆以客之功這一論點(diǎn),從歷史事實(shí)和社會(huì)現(xiàn)狀、先前明君和今日秦王、用物和用人的角度入手,正面諄諄說理,反面步步緊逼。此文之妙全在用逆用反,但見其輕便,不見其椎鈍。文章先從正面引述了先王們通過任用外來賢能人士來富國(guó)強(qiáng)兵,后又立刻回到秦國(guó)眼下逐客的事實(shí),從而得出結(jié)論:向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用,是使國(guó)無富利之實(shí),而秦?zé)o強(qiáng)大之名也。不怯不餒,利弊分明。
值得稱贊的還有選材之精當(dāng):一是以秦國(guó)為立足點(diǎn),精選秦王最熟悉的先君歷史來表述秦國(guó)的現(xiàn)實(shí),親切又樸實(shí);二是所挑四位國(guó)君在位期間都有顯著的政績(jī),共同奠定了秦國(guó)統(tǒng)一天下的基礎(chǔ);三是四位國(guó)君都非常重視任用客卿,而客卿為成就秦國(guó)的霸業(yè)做出了不可磨滅的貢獻(xiàn)?傊,選材應(yīng)該說達(dá)到了爐火純青的完美程度。
《諫逐客書》由于事例平實(shí),鋪墊充足,強(qiáng)化了對(duì)比的作用,因而得出了極為有力的結(jié)論。在現(xiàn)代應(yīng)用文的寫作中,有一類請(qǐng)示類公文。即需要把所代表的集體或個(gè)人的情況和困難,或具體或概括如實(shí)地告知上級(jí)單位,必要時(shí)將不能及時(shí)解決而可能產(chǎn)生的后果說明白。注意切不可摻雜水分,有意傳遞虛假信息,夸大困難,否則就違背了公文寫作的真實(shí)性原則。
鋪陳夸飾,以美為刺
在戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,散文有了很大的發(fā)展。李斯汲取了孟子的論辯縱橫;吸收了莊子的善譬鏗鏘;浸潤(rùn)了荀子的層次詞匯;采納了韓非子的文筆銳利。融百家之長(zhǎng),并加以發(fā)展和創(chuàng)新!吨G逐客書》運(yùn)用排比對(duì)仗、優(yōu)美鋪張,文辭修飾整齊,音節(jié)和諧流暢。如:致昆山之玉,有隨、和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓等句段,色彩斑斕,文辭富贍,均為典型的鋪陳夸飾之筆,讓人目不暇接,大開眼界。加之選用整飭典雅的句式,讀來如江河波濤,酣暢淋漓,氣勢(shì)恢弘,頗有縱橫家豪壯雄渾的氣概。
迎合閱讀者的心態(tài)也是值得應(yīng)用文借鑒的。明修棧道,暗度陳倉(cāng)。李斯巧妙地運(yùn)用了以美為刺的說服策略。大面上作溢美之詞,來滿足君主的虛榮心;言外之意行諷刺之實(shí),讓秦王認(rèn)識(shí)到逐客的錯(cuò)誤,實(shí)在是一舉兩得。開頭先擺出一個(gè)竊字,先顯示謙卑的姿態(tài),以順從秦王的強(qiáng)勢(shì)心理;然后羅列了四代國(guó)君任用客卿所取得的政績(jī),此外李斯在行文中,特意運(yùn)用了大量的排比句,營(yíng)造了一種排山倒海的氣勢(shì),突出強(qiáng)調(diào)了秦的強(qiáng)大;第三段中更是將鋪張揚(yáng)厲的筆法用到了極致。極力鋪陳奇珍異寶,這些寶物都是秦王征服諸侯統(tǒng)一天下的標(biāo)志和見證,秦的強(qiáng)大與富饒與它們的數(shù)量成正比。
心理學(xué)上,當(dāng)一個(gè)人的想法被別人輕易否決時(shí),極有可能為了維護(hù)自尊而變得更加固執(zhí),排斥反對(duì)者的合理建議。應(yīng)用文是重要的交際工具和手段,要實(shí)現(xiàn)它的作用,必須將寫作主體和寫作受體考慮在內(nèi)。雖然寫作主體在應(yīng)用文寫作中發(fā)揮著主導(dǎo)作用,但應(yīng)用文寫作效益的體現(xiàn)卻是受體對(duì)文字的理解和接受。盡管李斯的《諫逐客書》距今已有兩千多年的歷史了,全文并不是長(zhǎng)篇巨制,但時(shí)光流轉(zhuǎn),仍廣為流傳,特別是其特有的古代應(yīng)用文之魅力令人嘆服,堪稱經(jīng)典,時(shí)至今日仍具有重要的借鑒和啟示意義。我們應(yīng)從當(dāng)今出發(fā),探討研究應(yīng)用寫作的特點(diǎn)及規(guī)律,去粗存精,古為今用,以前人優(yōu)秀的應(yīng)用寫作篇目為基礎(chǔ),結(jié)合社會(huì)現(xiàn)實(shí)的需要,在傳承我們博大精深的中華文化同時(shí),為我們的時(shí)代沉淀下一筆寶貴的文化財(cái)富。
【論文:古代應(yīng)用文的藝術(shù)奧妙】相關(guān)文章:
古代文學(xué)論文11-21
應(yīng)用文駁論文格式06-29
藝術(shù)論文06-07
公共藝術(shù)的論文12-01
古代文學(xué)畢業(yè)論文03-07
古代文學(xué)論文怎么選題11-21
古代文學(xué)史論文05-12
古代文學(xué)史論文06-07
古代文學(xué)的優(yōu)秀論文06-20
藝術(shù)論文-藝術(shù)商品論03-06