研究生畢業(yè)論文答辯及英語論文答辯自述稿
畢業(yè)論文答辯委員會可能會問論文中各個名詞之間的關(guān)系。盡管畢業(yè)論文中未必涉及“民族品牌”,參加論文答辯的學(xué)生必須對自己的畢業(yè)論文有“比較全面的熟悉”和“比較深刻的理解”,否則,就會出現(xiàn)尷尬局面。以下是小編為大家推薦的研究生畢業(yè)論文答辯及英語論文答辯自述稿,希望能幫到大家,更多精彩內(nèi)容可瀏覽(www.oh100.com/bylw)。
尊敬的各位評委老師:
大家好!我是來自里仁學(xué)院旅游管理專業(yè)xx級(5)班的學(xué)生**。我的畢業(yè)論文題目是《河北省紅色旅游資源開發(fā)對策》。 我當(dāng)時之所以選擇研究河北省紅色旅游是因為發(fā)展紅色旅游,對河北有著非常重要的意義,主要表現(xiàn)在:發(fā)展紅色旅游是建設(shè)社會主義先進文化需要;紅色旅游是加強和改進未成年人思想道德建設(shè)的有效形式之一;紅色旅游能促進革命老區(qū)的經(jīng)濟社會發(fā)展;紅色旅游能促進我省旅游龍型經(jīng)濟和支柱產(chǎn)業(yè)的建設(shè),幾個方面。
在著手準(zhǔn)備論文寫作的時候,我針對紅色旅游這個命題,大量閱讀相關(guān)方面的各種資料。對我國宏色旅游的概況有了大致了解,縷清思路的基礎(chǔ)上確定研究方向,然后與老師商討,確定論文大致思路和研究方向。然后,為了完成論文,本人收集了大量的文獻資料,其中主要來自網(wǎng)上的論文期刊、圖書館的書目、學(xué)習(xí)教材的理論資料和河北紅色旅游網(wǎng),中國紅色旅游網(wǎng)的二手?jǐn)?shù)據(jù)資料。在李樹峰導(dǎo)師的耐心指導(dǎo)和幫助下從中選取了主要的參考資料,經(jīng)過閱讀主要參考資料,擬定提綱,寫開題報告初稿,畢業(yè)論文初稿,修改等一系列程序,于xx年6月正式定稿。
具體來說,我的論文分為以下四個部分:
第一部分,主要概述了紅色旅游,再定義的闡釋上,引用了《xx-xx年全國紅色旅游發(fā)展規(guī)劃綱要》中的權(quán)威定義,使論文更具有準(zhǔn)確性和可信性。之后,又從紅色旅游的內(nèi)容、意義、特點和發(fā)展歷程等四個方面對紅色旅游的界定進行了深入的闡釋,既是對紅色旅游概念的補充的完善,也為下文進行深入論述打下了基礎(chǔ)。 第二部分,是在對河北省紅色旅游現(xiàn)狀進行了詳細(xì)論述的基礎(chǔ)上,運用swot分析法對河北省紅色旅游進行了優(yōu)勢、劣勢、機會和威脅四個方面的基本的分析和判斷,既是對河北省紅色旅游的深入挖掘,也是對文章理論體系的完善。
第三部分,運用swot分析法對河北省紅色旅游進行了優(yōu)勢、劣勢、機會和威脅四個方面的基本的分析和判斷,既是對河北省紅色旅游的深入挖掘,也是對文章理論體系的完善。
第四部分,也就是畢業(yè)論文結(jié)束語,針對前文所提到的河北紅色旅游發(fā)展過程中的經(jīng)典品牌紅色旅游資源不足;講解檔次低, 演出活動少, 對游客的感染力和吸引力不強;旅游購物市場不完善, 對經(jīng)濟社會的帶動作用亟待增強;和其他旅游景區(qū)的整合與聯(lián)動程度差等河北紅色旅游發(fā)展中存在的幾個主要問題,提出了相應(yīng)的解決對策,提出問題和分析問題之后給出了解決問題的方法。同時,也將論文的結(jié)構(gòu)作了最后的收尾和完善,使論文整體結(jié)構(gòu)完整,論述合理。 近年來,隨著我國旅游業(yè)不斷發(fā)展,在xx年中央實施加快發(fā)展紅色旅游決策以來,紅色旅游活動迅速升溫,紅色旅游在短時間內(nèi)熱潮就席卷全國。在紅色旅游快速發(fā)展的同時,紅色旅游資源開發(fā)中存在的問題也漸漸突現(xiàn)出來。所紅色旅游資源開發(fā)的對策研究,就顯得相當(dāng)必要。經(jīng)過本次論文寫作,我學(xué)到了許多有用的東西,也積累了不少經(jīng)驗,并參考了其他同學(xué)的畢業(yè)論文總結(jié)范文,但是,由于學(xué)生能力不足,加之時間和精力有限,在許多內(nèi)容表述上存在著不當(dāng)之處,與老師的期望相差甚遠(yuǎn),許多問題還有待于進一步思考和探索,借此答辯機會,萬分懇切的希望各位老師能夠提出寶貴的意見,多指出本篇論文的錯誤和不足之處,學(xué)生將虛心接受,從而進一步深入學(xué)習(xí)研究,使該論文得到完善和提高。
拓展知識:
good morning, all appraiser committee members. i am **** and my supervisor is ***. with her constant encouragement and guidance, i have finished my paper. now, it is the show time. i will present my efforts to you and welcome any correction.
the title of my paper is on transformation of parts of speech in translation. i choose this as my topic due to the following reasons. different languages have different standards to distinguish parts of speech. each language has its own special structure. and there are no equivalent parts of speech between different languages. in order to make the target version more idiomatic and standard, the transformation of parts of speech is always used by translators. so the transformation of parts of speech is playing a more important role in english to chinese based on different characteristics of english and chinese. for the above facts, i select the subject of“on transformation of parts of speech”as the title of my paper.
i hope by studying this topic we can know the importance of the transformation of parts of speech in english to chinese translation. through transformation, we can get the better version and improve the translation skills.
the way of thinking and expressing is quite different between chinese and english. english is a kind of static languages which tends to use more nouns. while chinese is a dynamic one in which verbs are often used.
so when we make translation in english to chinese, we should know this point and shift the parts of speech.
next, it is an outline of my paper. in the main part of this paper, i divide it into five parts.
part one presents an introduction to the basic concepts of parts of speech and transformation.
part two discusses the definition of translation and emphasizes the importance of transformation of parts of speech in the course of translation.
part three gives four basic ways of transformation of parts of speech through illustrative examples. there are transformed english words into chinese verbs, nouns, adjectives and adverbs.
part four presents some problems about transformation and gives some advise to solve the problems.
part five draws some conclusions that transformation between parts of speech is necessary for us to achieve good translation. it is demonstrated that we can have a good master of transformation and improve the translation. in addition, we must continuously study and explore in all kinds of translation practices.
ok! that is all. thank you! please ask questions.
更多相關(guān)文章推薦閱讀:
【研究生畢業(yè)論文答辯及英語論文答辯自述稿】相關(guān)文章:
英語畢業(yè)論文答辯自述12-06
畢業(yè)論文答辯自述稿12-03
2015畢業(yè)論文答辯自述稿03-01
論文答辯自述09-13
文學(xué)畢業(yè)論文答辯自述11-16
畢業(yè)論文答辯自述技巧11-14
最新畢業(yè)論文答辯自述03-27
英語畢業(yè)論文答辯自述開場白03-18
- 相關(guān)推薦