亚洲AV日韩AⅤ综合手机在线观看,激情婷婷久久综合色,欧美色五月婷婷久久,久久国产精品99久久人人澡

  • <abbr id="uk6uq"><abbr id="uk6uq"></abbr></abbr>
  • <tbody id="uk6uq"></tbody>
  • 商務英語BEC初級閱讀翻譯輔導報告

    時間:2020-12-19 08:07:10 商務英語 我要投稿

    2017商務英語BEC初級閱讀翻譯輔導報告

      At a Farewell Party

    2017商務英語BEC初級閱讀翻譯輔導報告

      Jennifer的同事Kate,原是Action總公司的會計主任,由于表現(xiàn)杰出,公司將她調(diào)往臺中分公司,擔任中南部的會計部經(jīng)理。在她南下就任之前,公司同仁為她舉辦了一個歡送會,由Jennifer代表致辭。

      英文正文

      Thank you for taking a moment to join us today. As you know, Kate is taking off next week for our Taichung branch office. She has been promoted to regional Accounting Manager for Action's central and southern regions.

      Kate has worked hard in our accounting department for three years now, and I'd just like to say that I've heard nothing but good things about her performance! Actually, the employee grapevine says she's a real slavedriver.

      Seriously, though, it comes as no surprise to me that you are moving up the Action corporate ladder. Everyone knows you are a hard worker. Accounting isn't going to be the same without you.

      Kate, we'd all just like to say congratulations. Please let us know how you're doing, and the best of luck!

      中文翻譯

      感謝各位今天的蒞臨。大家都知道,Kate在下星期就要到臺中分公司上任,她剛升任為會計經(jīng)理在本公司的中南部地區(qū)。

      Kate在公司的會計部門已認真工作了三年,而我得說,對于她的表現(xiàn),我聽到的除了贊美還是贊美!事實上呢,同事們的小道消息說,她可是個十足嚴苛的上司!

      說真的`,你這次要升官,一點也不令我覺得意外。每個人都知道你工作賣力;會計部若沒有你,就不可能有今天。

      Kate,我們?nèi)w跟你說一聲恭喜!請與我們保持聯(lián)絡。祝你一切順利!

      短語解說

      take off (for…) 離開(前往…)

      在此為俚語用法,意同"leave"。這詞組另外還有‘脫下’、‘起飛’等意思。

      I usually take off for the office at eight every morning.

      我早上通常是八點出門上班。

      branch office 分公司;分處

      "branch"原為‘樹枝’的意思,"branch office"顧名思義,指一家大企業(yè)‘分設的子公司’;與其相對的是"headquarters",總公司。

      He worked at the branch office before being transferred to the company's headquarters.

      他在調(diào)到總公司之前,就在分公司上班。

      nothing but good things 贊譽有加

      "nothing but"等于"only",‘唯有’的意思。這是個口語的說法,表示說話者對某件事或某個人只聽過贊美的話;用于極力肯定某人、某物。

      Moviegoers across the island have said nothing but good things about the latest Madonna movie.

      全島的觀眾對麥丹娜最近的一部電影贊譽有加。

      come as no surprise 意料之中;不會令人覺得訝異

      這個詞組的重點放在:以否定的形式表達肯定的含意。表示某件事的出現(xiàn)并非一個令人驚訝的結(jié)果,而是‘意料之中’。"surprise"在此當名詞。

      The rise in crime in Taiwan comes as no surprise, because that's one of the effects of overcrowding.

      臺灣犯罪案件的增加,一點也不令人訝異,因為那是人口過多的后果之一。

      move up the corporate ladder 升官;升遷

      "corporate ladder"是個俚語,比喻公司里職位的等級、升遷的制度。"move up"原意是‘往上移動’,在這里即指‘升遷;升官’。"ladder"原意‘梯子’,在此象征職等的階級。

      It takes hard work and a little bit of help and luck to move up the corporate ladder.

      在一個企業(yè)里想要升遷,必須努力工作,再加上一點他人的幫助和運氣。

      這個表達語的用意通常在贊揚某人的工作表現(xiàn)極為杰出。

    【2017商務英語BEC初級閱讀翻譯輔導報告】相關文章:

    2017年商務英語BEC初級閱讀翻譯輔導08-17

    2017年BEC商務英語初級閱讀攻略08-10

    關于2017商務英語BEC初級閱讀理解翻譯短文改錯知識三04-27

    BEC商務英語初級閱讀技巧09-16

    2017年BEC商務英語初級閱讀關鍵攻略08-07

    BEC商務英語初級閱讀做題技巧08-18

    bec商務英語初級考試高分閱讀技巧09-24

    BEC商務英語初級考試閱讀高分技巧08-20

    2017BEC商務英語閱讀應試技巧08-20