中國(guó)考生托福寫作時(shí)存在的錯(cuò)誤
導(dǎo)語:許多同學(xué)在寫作時(shí)都存在一定的錯(cuò)誤,下面是YJBYS小編收集整理的中國(guó)考生托福寫作時(shí)存在的錯(cuò)誤,希望對(duì)你有幫助!
一、用復(fù)雜的單詞
許多考生苦背單詞數(shù)月后,自感學(xué)有所成,英文水平有量躍,因此作文用詞不難不用,以博考官注意,期待“不鳴則已,一鳴驚人”的奇效。譬如說,有個(gè)學(xué)生曾經(jīng)寫過 “superfluous”一詞,這種詞我稱之為“震災(zāi)詞”,因?yàn)榘倌觌y遇。其實(shí),單詞不求難易,只求貼切。舉例說,“fire”可謂簡(jiǎn)單,許多學(xué)生不屑一用,但是BBC新聞上非常常見,可以說布萊爾首相的新提案正在“under fire”,也就是被指責(zé),被攻擊的意思。
BBC新聞的記者一般都是文學(xué)佼佼者,詞匯量深不可測(cè),因此,他們用“fire”一詞,不代表他們?cè)~匯量不夠,而是在于“fire”在這種語言情形下并無他選。另外一個(gè)例子是“cut”,所有國(guó)外的知名經(jīng)濟(jì)報(bào)道每天都在用這個(gè)單詞, 在價(jià)格上或者經(jīng)費(fèi)上的“cut”,表示說削減,很多學(xué)生用“decrease”,托福常見的“diminish”,乃至GRE常見的“dwindle”,都難以表達(dá)“cut”干脆利落,毫不留情的感覺。
用復(fù)雜的單詞有兩大弱點(diǎn):一,極其容易拼寫錯(cuò)誤,這會(huì)激怒考官;二,用得不夠恰當(dāng):有的單詞在字典里翻譯得并不準(zhǔn)確,一旦使用,只會(huì)讓人啼笑皆非。國(guó)內(nèi)各校都有宣傳部,很多人翻譯成“propaganda department”,外教百思不得其解,因?yàn)?ldquo;propaganda”常用作貶義,只有戰(zhàn)爭(zhēng)期間的宣傳,才用“propaganda”,實(shí)難以堂堂高校宣傳等而視之。
二、 用復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)
許多考生考前苦心籌備二十來個(gè)句型,定語從句,狀語從句,名詞性從句,不一而足,然后在考場(chǎng)上千方百計(jì)、轉(zhuǎn)彎抹角地把句型列陣式地套上去,等待考官的最后檢閱。竊以為考官既然知道我的句型背誦爐火純青,應(yīng)該會(huì)給我一個(gè)六分。然而,作文考試不是語法考試,更不是背誦考試,而是考察語言應(yīng)用的考試。一篇好的文章應(yīng)該水道渠成,渾然天成,而并非生搬硬套,無中生有。我在考前提醒學(xué)生寫作要限制時(shí)間,有兩個(gè)用意:一,考試是限時(shí)考試,這一點(diǎn)不言而喻;二,避免學(xué)生費(fèi)心思去炮制“優(yōu)美”的句子,往往弄巧成拙,影響文章的流暢和觀感。
讀者看到這一步,會(huì)問如何文字使用才可以到隨心所欲,出口成章的地步。方法很簡(jiǎn)單,每天在BBC報(bào)道上摘錄句子五個(gè),反復(fù)背誦。中國(guó)俗話說“熟讀唐詩(shī)三百首,不會(huì)作詩(shī)也會(huì)吟。”英文學(xué)習(xí)的道理也在其中。背一個(gè)月的句子,考場(chǎng)上就可以一氣呵成,考生又何樂而不為?
三、要不要抄襲范文
很多學(xué)生問過我如何迅速提高寫作能力,我說一句話:“天下文章一大抄。”其實(shí),任何英文學(xué)習(xí)(廣泛地說,任何的語言學(xué)習(xí))都需要模仿,也就是“抄襲”。英文從簡(jiǎn)單的抄起,直抄到深?yuàn)W的。只有不斷地模仿,“抄襲”,才可以熟能生巧,在考場(chǎng)上寫出靈活多變的句子來,而照抄書上的作文無甚用處,會(huì)被扣分。這種推斷非;闹,原因有三:
首先,很多所謂的權(quán)威書籍并非權(quán)威,里面的八分范文并非八分。我曾拿過國(guó)內(nèi)一本“赫赫有名”的書給國(guó)外的老師看。他們看后紛紛搖頭,說不知所云。這種文章尚且可以蒙騙語言經(jīng)驗(yàn)尚淺的學(xué)生,卻不可以蒙騙考官。學(xué)生即使背得滾瓜爛熟,也不過是背一篇不及格的文章而已。再說,目前中國(guó)人寫的.文章極少有考官愿意多看一眼的,更別說會(huì)夠到被人珍藏的級(jí)別。
其次,即使范文夠上了級(jí)別,學(xué)生是不是完全背下來了,背得恰當(dāng)與否又是不得而知。有的學(xué)生背了片言只語,然后融合自己寫的一堆病句錯(cuò)句,分?jǐn)?shù)不理想就開始懷疑考官是否打擊模仿范文的考生。又或者,考生死記硬背,看到題目類似就譽(yù)寫上去,而沒有考慮到題目修改所帶來的變化(本書會(huì)具體解釋),試問一篇文不對(duì)題的文章如何得六分?
再者,重申一句,語言都是模仿而來,包括考官本人的英文知識(shí)也是日積月累地模仿而來。對(duì)一件事情的描述其實(shí)大同小異,因此如果描述得當(dāng),文字上有雷同并不奇怪。考官不會(huì)期待著你對(duì)一件事物有前無古人,后無來者的敘述;反之,他只會(huì)接受外國(guó)人所遵循的一種普通的,常見的敘述方法。換言之,如果你的描寫接近英文的一般模式,你就會(huì)得高分。再簡(jiǎn)單一點(diǎn)說,你抄得越象,越容易得高分。永遠(yuǎn)記住一句話:所有的考試都是將合格的學(xué)生考出來,而不是將不合格的考生考出去。
四、 “every coin is two sides”
中國(guó)人寫文章喜歡旁征博引,拾人牙慧而示自己學(xué)識(shí)淵博,博覽群書。這弊端顯而易見,就是自暴其短。譬如說中國(guó)學(xué)生百用不爽的“every coin is two sides”,這一點(diǎn)不可怕,可怕的是馬上加上一句 “including positive side and negative side”。每個(gè)硬幣固然有兩面,然而為什么偏有一面是負(fù)面,一面是正面?硬幣是錢,錢總是好的,怎會(huì)有一面好,一面不好?我問了外國(guó)朋友,這種說法是有,但是本意是說要一分為二看問題,也就是強(qiáng)調(diào)兩種看法,而不是事物的優(yōu)缺點(diǎn)。從這一個(gè)教訓(xùn)中國(guó)考生應(yīng)該知道,如果沒有十足的把握,不要想當(dāng)然地亂用外國(guó)的俗語。
【中國(guó)考生托福寫作時(shí)存在的錯(cuò)誤】相關(guān)文章:
2017托福寫作常見錯(cuò)誤06-13
托福寫作的錯(cuò)誤學(xué)習(xí)方法06-16
2017托福寫作常犯的30個(gè)錯(cuò)誤06-03
2017托福寫作最容易犯的錯(cuò)誤06-01