亚洲AV日韩AⅤ综合手机在线观看,激情婷婷久久综合色,欧美色五月婷婷久久,久久国产精品99久久人人澡

  • <abbr id="uk6uq"><abbr id="uk6uq"></abbr></abbr>
  • <tbody id="uk6uq"></tbody>
  • 捕蛇者說逐句翻譯

    時間:2024-06-11 08:09:22 國學(xué)智慧 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    捕蛇者說逐句翻譯

      捕蛇者說抓住蛇毒與苛政之毒的聯(lián)系,巧用對比,通過捕蛇者與毒蛇之毒來襯托賦稅之毒,突出了社會的黑暗。下面小編為大家整理了捕蛇者說的原文及翻譯,一起來看看吧:

      1.永州之野產(chǎn)異蛇,黑質(zhì)而白章。

      永州的野外生長一種奇特的蛇,黑色的身子上有白色的花紋。

      產(chǎn):產(chǎn)出、天然生長 而,連詞,表并列; 異,奇異、特別;

      質(zhì):質(zhì)地 章:花紋

      2.觸草木,盡死;以嚙人,無御之者。

      它碰到草木,草木全都枯死;如果咬了人,沒有抵御蛇毒的方法。

      嚙:咬;以,如果;之,被蛇咬傷后得傷毒;御:抵擋、抵御。

      3.然得而臘之以為餌,可以已大風(fēng)、攣踠、瘺、癘,去死肌,殺三蟲。

      然而捉住它,把它晾干,制成藥餌,可以用來治愈麻瘋、手腳彎曲不能伸展的病、腫脖子病和惡瘡,除去壞死的肌肉,殺死各種寄生蟲。

      得,得到,捉到;臘:把蛇晾干;以為:把……制成;可以,可以用來;已:治愈;去:除去。

      4.其始,太醫(yī)以王命聚之,歲賦其二,募有能捕之者,當(dāng)其租入。

      起初,太醫(yī)用皇帝的命令征集這種蛇,每年征收兩次,招募能夠捕蛇的人,(準(zhǔn)許用蛇)抵他的賦稅。

      其始,起初;其,助詞,無義,不譯。歲,每年;募,招募;

      賦:征收、斂取;當(dāng):抵;入,交納。

      5.永之人爭奔走焉。

      永州的老百姓都爭先恐后去干(捕蛇)這個差事了。

      奔走,忙著去做捕蛇這件事。焉:指捕蛇這件事。

      6.有蔣氏者,專其利三世矣。

      有個姓蔣的人,獨占這種捕蛇而不納稅的好處已經(jīng)三代了。

      三世,三代;世,代;專:獨占。

      7.問之,則曰:“吾祖死于是,吾父死于是。今吾嗣為之十二年,幾死者數(shù)矣。” 言之,貌若甚戚者。

      (我)問他,他卻說:“我的祖父死在捕蛇上,我的父親也死在捕蛇上,F(xiàn)在我接替干這件事已有十二年,險些送命也有好多次了。” 他說這些話,臉色好像很憂傷的樣子。

      則,卻;于是:在這件事上;是,捕蛇這件事;

      嗣:繼承;數(shù),多次;戚:憂傷。

      8.余悲之,且曰:“若毒之乎?余將告于蒞事者,更若役,復(fù)若賦,則何如?”

      我同情他,并且說:“你怨恨這個差事嗎?我打算告訴管政事的地方官,更換你的差事,恢復(fù)你的賦稅,那怎么樣呢?”

      悲:同情、憐憫;若:你;毒,怨恨;若:你的。何如,如何,怎么樣

      9.蔣氏大戚,汪然出涕曰。

      姓蔣的人十分悲傷,眼淚汪汪,奪眶而出,說道。

      汪然:滿含眼淚的樣子;涕:眼淚。

      10. “君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復(fù)吾賦不幸之甚也,

      “您要哀憐我想讓我活下去嗎?然而我干這個差事的不幸,還比不上恢復(fù)我繳賦稅不幸那么厲害呢。

      哀 哀憐 ;生:使……活下去;之:我;斯:這。則,然而,可是;

      斯役,這差事、指捕蛇

      11.向吾不為斯役,則久已病矣。

      假使從前我不干這個差事,就早已困苦不堪了。

      向:從前;。豪Э嗖豢。

      12.自吾氏三世居是鄉(xiāng),積于今六十歲矣。

      自從我家三代住在這個鄉(xiāng)里,一年一年算到現(xiàn)在已經(jīng)六十年了。

      于:到。 歲,年

      13.而鄉(xiāng)鄰之生日蹙。

      可是鄉(xiāng)鄰們的生活一天天窘迫。

      而,可是;生:生活;日: 一天天地;蹙 窘迫 。

      14.殫其地之出,竭其廬之入。

      把他們土地上生產(chǎn)出來的都拿出去了,把他們家里的收入也都拿出去了。

      殫:用盡;出:土地上出產(chǎn)的;竭:用完;入,家里收入的東西。

      廬,簡陋的房屋

      15.號呼而轉(zhuǎn)徙,饑渴而頓踣。

      (被苛捐所迫)大家哭著喊著輾轉(zhuǎn)遷移,又饑又渴,(勞累得)跌倒在地。

      16.觸風(fēng)雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者相藉也。

      頂著狂風(fēng)暴雨,冒著嚴(yán)寒酷暑,呼吸著時疫的毒氣,到處是死人成堆。

      犯:冒 ;往往:處處,到處;藉:壓。

      17.曩與吾祖居者,今其室十無一焉;

      從前和我祖父住在一起的,那些人家現(xiàn)在十家剩不到一家了;曩:從前。

      18.與吾父居者,今其室十無二三焉;

      和我父親住在一起的,現(xiàn)在十家剩下不到二三家;

      19.與吾居十二年者,今其室十無四五焉。

      和我一起住了十二年的,現(xiàn)在十家剩不到四五家了。

      20.非死則徙爾。而吾以捕蛇獨存。

      (那些人家)不是人死光,就是逃荒去了。可是我靠著捕蛇單獨活了下來。

      徙:遷移;以:靠。非……則……:不是……,就是……

      21.悍吏之來吾鄉(xiāng),叫囂乎東西,隳突乎南北,嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉。兇暴的官吏來到我們鄉(xiāng)里,就到處吵嚷叫喊,到處騷擾。那種喧鬧著使人

      害怕的情形,不要說人,即使雞狗也不得安寧啊。

      東西、南北:到處。隳突,騷擾。 焉,語氣詞,呢。

      22.吾恂恂而起,視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而臥。

      我提心吊膽地起來,看看那瓦缸,我的蛇還在,才放心地睡。

      恂恂:提心吊膽的樣子; 弛然:放心的樣子。

      恂恂而起、弛然而臥:而,連詞,表修飾;

      23.謹(jǐn)食之,時而獻焉。

      我小心喂養(yǎng)它,到規(guī)定的時間把它獻上去。

      食:同“飼”,喂養(yǎng);時:到時候。焉,蛇;

      24.退而甘食其土之有,以盡吾齒。

      回家來就很有味地吃著那土地上生產(chǎn)的東西,來過完我的歲月。

      而,連詞,表承接;以,來;盡:過完;齒:年齡。

      25.蓋一歲之犯死者二焉,其余, 則熙熙而樂。

      我一年中冒死亡威脅只是兩次,其余時間,就快快樂樂地過按了的日子了。

      蓋,用于句首,帶有估計的語氣。熙熙:快樂的樣子。

      26.豈若吾鄉(xiāng)鄰之旦旦有是哉!

      哪像我的鄉(xiāng)鄰們那樣天天都有死亡的威脅呢!

      27.今雖死乎此,比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣,又安敢毒耶?”

      現(xiàn)在我即使死在捕蛇這差事上,比起我的鄉(xiāng)鄰來,就已經(jīng)死在后了,我又怎么敢怨恨這差事呢?”

      雖:即使 。安,怎么;毒,怨恨

      28.余聞而愈悲?鬃釉唬“苛政猛于虎也。”

      我聽了更加悲痛?鬃诱f:“苛酷的統(tǒng)治比老虎還兇猛啊。”

      愈:更加。悲,悲痛。

      29.吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。

      我曾經(jīng)懷疑過這句話,現(xiàn)在從蔣家的遭遇來看,還真是真實可信的。

      是:這句話。乎,對于;

      30.嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!

      唉!誰知道搜刮老百姓的毒害比這毒蛇更厲害呢!

      孰,誰;乎,語氣助詞,呢;

      31.故為之說,以俟夫觀人風(fēng)者得焉。

      因此,我寫了這篇“說”,以期待那些考察民情的人得到它。

      之,這;以,用來;俟:等待,希望;

      夫,指示代詞,那,那些;觀:考察;焉:這篇文章。

    【捕蛇者說逐句翻譯】相關(guān)文章:

    捕蛇者說原文及翻譯06-18

    捕蛇者說原文翻譯「對照翻譯」10-11

    捕蛇者說原文翻譯及注釋10-27

    《捕蛇者說》原文閱讀及對照翻譯06-08

    馬說原文及翻譯06-26

    馬說原文及翻譯課件10-28

    少年中國說原文及翻譯05-27

    黃生借書說原文及翻譯07-30

    《賣柑者言》原文及對照翻譯09-20

    少年中國說原文以及翻譯10-29