亚洲AV日韩AⅤ综合手机在线观看,激情婷婷久久综合色,欧美色五月婷婷久久,久久国产精品99久久人人澡

  • <abbr id="uk6uq"><abbr id="uk6uq"></abbr></abbr>
  • <tbody id="uk6uq"></tbody>
  • 《國風(fēng)·王風(fēng)·君子于役》原文及對照翻譯

    時間:2022-03-02 10:55:15 國學(xué)智慧 我要投稿

    《國風(fēng)·王風(fēng)·君子于役》原文及對照翻譯

      《國風(fēng)·王風(fēng)·君子于役》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是一首寫妻子懷念遠(yuǎn)出服役的丈夫的詩。全詩二章,每章八句。下面,小編為大家提供《國風(fēng)·王風(fēng)·君子于役》原文及對照翻譯,希望對大家有所幫助!

      《國風(fēng)·王風(fēng)·君子于役》對照翻譯

      君子于役,不知其期。曷至哉?雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來。君子于役,如之何勿思?

      我的丈夫在外面服役,不知道他的服役期限有多久。什么時候才回到家呢?雞兒進(jìn)窩了,天已經(jīng)晚了,羊和牛從牧地回來了。我的丈夫還在外面服役,怎么能不想念?

      君子于役,不日不月,曷其有佸?雞棲于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,茍無饑渴!

      我的丈夫還在外面服役,遙遠(yuǎn)無期不能用日和月來計算,什么時候才能又相會?雞兒棲息的窩里的'小木樁上,天已經(jīng)晚了,羊和牛從牧地回來了。我的丈夫還在外面服役,但愿他不至于受饑受渴!

      【題解】

      這詩寫丈夫久役,妻子在家懷念之情。每當(dāng)家禽和牛羊歸來的黃昏時候便是她想念最切的時候。

      【注釋】

      (1)君子:妻對夫的稱謂。于:往。役:指遣戍遠(yuǎn)地。

      (2)曷至哉:言何時歸來。

     。3)塒(時shí):鑿墻做成的雞窠叫做“塒”。

      (4)來:古讀如“厘”。

     。5)不日不月:不可以日月計算。這是“不知其期”的另一種說法。

     。6)有:讀為“又”。佸(活huó):會!坝謥濉本褪窃贂

     。7)桀(杰jié):“榤”的省借,雞棲息的橫木。

      (8)括:與“佸”字變義同。牛羊下來而群聚一處叫做“下括”。

     。9)茍:且。且無饑渴是希望他無饑渴而又不敢確信。

      【余冠英今譯】

      丈夫當(dāng)兵去遠(yuǎn)方,誰知還有幾年當(dāng)。哪天哪月回家鄉(xiāng)?雞兒上窠,西山落太陽,羊兒牛兒下了岡。丈夫當(dāng)兵去遠(yuǎn)方,要不想怎么能不想!

      丈夫當(dāng)兵去得遠(yuǎn),多少月呀多少天。幾時團來幾時圓?雞兒上窠,太陽落了山,羊兒牛兒進(jìn)了欄。丈夫當(dāng)兵去得遠(yuǎn),但愿他粗茶淡飯不為難。

    【《國風(fēng)·王風(fēng)·君子于役》原文及對照翻譯】相關(guān)文章:

    《國風(fēng)·王風(fēng)·君子于役》原文譯文賞析08-16

    《五蠹》原文閱讀及對照翻譯08-13

    《蘇武傳》原文閱讀及對照翻譯08-13

    記承天寺夜游原文及翻譯對照08-27

    《李賀小傳》原文閱讀及對照翻譯08-13

    《少年中國說》原文閱讀及對照翻譯08-13

    《項脊軒志》原文閱讀及對照翻譯08-13

    《伶官傳序》原文閱讀及對照翻譯08-13

    《桓南郡好獵》原文閱讀及對照翻譯08-13

    《孟子見梁襄王》原文閱讀及對照翻譯08-13