亚洲AV日韩AⅤ综合手机在线观看,激情婷婷久久综合色,欧美色五月婷婷久久,久久国产精品99久久人人澡

  • <abbr id="uk6uq"><abbr id="uk6uq"></abbr></abbr>
  • <tbody id="uk6uq"></tbody>
  • 國家機關(guān)名稱中英互譯

    時間:2020-08-14 19:55:46 行業(yè)英語 我要投稿

    國家機關(guān)名稱中英互譯

      導(dǎo)語:國家機關(guān)是指從事國家管理和行使國家權(quán)力的機關(guān),下面是YJBYS小編收集整理的國家機關(guān)名稱中英互譯,歡迎參考!

      全國人民代表大會 National People’s Congress (NPC)

      主席團 Presidium

      常務(wù)委員會 Standing Committee

      中華人民共和國主席 President of the People’s Republic of China

      中央軍事委員會 Central Military Commission

      最高人民法院 Supreme People’s Court

      最高人民檢察院 Supreme People’s Procuratorate

      國務(wù)院 State Council

      辦公廳 General Office

      秘書處 Secretariat

      代表資格審查委員會 Credentials Committee

      提案審查委員會 Motions Examination Committee

      民族委員會 Ethnic Affairs Committee

      法律委員會 Law Committee

      財務(wù)經(jīng)濟委員會 Finance Affairs Committee

      外事委員會 Foreign and Economy Committee

      教育,科學(xué),文化委員會 Education, Science, Culture and Public Health Committee

      內(nèi)務(wù)司法委員會 Committee for Internal and Judicial Affairs

      華僑委員會 Overseas Chinese Affairs Committee

      法制委員會 Commission of Legislative Affairs

      特定問題委員會 Committee of Inquiry into Special Questions

      憲法修改委員會 Committee for Revision of the Constitution

      國務(wù)院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council

      外交部 Ministry of Foreign Affairs

      國防部 Ministry of National Defence

      國家發(fā)展計劃委員 State Development Planning Commission

      國家經(jīng)濟貿(mào)易委員會 State Economic and Trade Commission

      教育部 Ministry of Education

      科學(xué)技術(shù)部 Ministry of Science and Technology

      國家科學(xué)技術(shù)工業(yè)委員會 Commission of Science, Technology and Industry for National Defence

      國家民族事務(wù)委員會 State Ethnic Affairs Commission

      公安部 Ministry of Public Security

      國家安全部 Ministry of State Security

      監(jiān)察部 Ministry of Supervision

      民政部 Ministry of Civil Affairs

      司法部 Ministry of Justice

      財政部 Ministry of Finance

      人事部 Ministry of Personnel

      勞動和社會保障部 Ministry of Labour and Social Security

      國土資源部 Ministry of Land and Resources

      建設(shè)部 Ministry of Construction

      鐵路部 Ministry of Railways

      交通部 Ministry of Communications

      信息產(chǎn)業(yè)部 Ministry of Information Industry

      水利部 Ministry of Water Resources

      農(nóng)業(yè)部 Ministry of Agriculture

      對外貿(mào)易經(jīng)濟合作部 Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation

      文化部 Ministry of Culture

      衛(wèi)生部 Ministry of Public Health

      國家計劃生育委員會 State Family Planning Commission

      中國人民銀行 People’s Bank of China

      國家審計署 State Auditing Administration

      (2)國務(wù)院辦事機構(gòu) Offices under that State Council

      國務(wù)院辦公廳 General Office of the State Council

      僑務(wù)辦公廳 Office of Overseas Chinese Affairs

      港澳辦公廳 Hong Kong and Macao Affairs Office

      臺灣辦公廳 Taiwan Affairs Office

      法制辦公廳 Office of Legislative Affairs

      經(jīng)濟體制辦公廳 Office for Economic Restructuring

      國務(wù)院研究室 Research Office of the State Council

      新聞辦公室 Information Office

      (3)國務(wù)院直屬機構(gòu) Departments Directly under the State Council

      海關(guān)總署 General Administration of Customs

      國家稅務(wù)總局 State Taxation Administration

      國家環(huán)境保護總局 State Environmental Protection Administration

      中國民用航空總局 Civil Aviation Administration of China (CAAC)

      國家廣播電影電視總局 State Administration of Radio, Film and Television

      國家體育總局 State Physical Cultural Administration

      國家統(tǒng)計局 State Statistics Bureau

      國家工商行政管理局 State Administration of Industry and Commerce

      新聞出版署 Press and Publication Administration

      國家版權(quán)局 State Copyright Bureau

      國家林業(yè)局 State Forestry Bureau

      國家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局 State Bureau of Quality and Technical Supervision

      國家藥品監(jiān)督管理局 State Drug Administration (SDA)

      國家知識產(chǎn)權(quán)局 State Intellectual Property Office (SIPO)

      國家旅游局 National Tourism Administration

      國家宗教事務(wù)局 State Bureau of Religious Affairs

      國務(wù)院參事室 Counsellors’ Office of the State Council

      國務(wù)院機關(guān)事務(wù)管理局 Government Offices Administration of the State Council

      (4)國務(wù)院直屬事業(yè)單位 Institutions Directly under the State Council

      新華通訊社 Xinhua News Agency

      中國科學(xué)院 Chinese Academy of Sciences

      中國社會科學(xué)院 Chinese Academy of Social Sciences

      中國工程院 Chinese Academy of Engineering

      國務(wù)院發(fā)展研究中心 Development Research Centre of the State Council

      國家行政學(xué)院 National School of Administration

      中國地震局 China Seismological Bureau

      中國氣象局 China Meteorological Bureau

      中國證券監(jiān)督管理委員會 China Securities Regulatory Commission (CSRS)

      (5)部委管理的國家局 State Bureaux Administration by Ministration or Commission)

      國家糧食儲備局(國家發(fā)展計劃委員會) State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)

      國家國內(nèi)貿(mào)易局 State Bureau of Internal Trade

      國家煤炭工業(yè)局 State Bureau of Coal Industry

      國家機械工業(yè)局 State Bureau of Machine Building Industry

      國家冶金工業(yè)局 State Bureau of Metallurgical Industry

      國家石油和化學(xué)工業(yè)局 State Bureau of Petroleum and Chemical Industry

      國家輕工業(yè)局 State Bureau of Light Industry

      國家紡織工業(yè)局 State Bureau of Textile Industry

      國家建筑材料工業(yè)局 State Bureau of Building Materials Industry

      國家煙草專賣局 State Tobacco Monopoly Bureau

      國家有色金屬工業(yè)局 State Bureau of Nonferrous Metal Industry

      (以上由國家經(jīng)貿(mào)委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)

      國家外國專家局(人事部) State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)

      國家海洋局(國土資源部) State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)

      國家測繪局(國土資源部) State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)

      國家郵政局(信息產(chǎn)業(yè)部) State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)

      國家文物局(文化部) State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)

      國家中醫(yī)藥管理局(衛(wèi)生部) State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)

      國家外匯管理局(中國人民銀行總行) State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)

      國家出入境檢驗檢疫局(海關(guān)總署) State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)

    【國家機關(guān)名稱中英互譯】相關(guān)文章:

    諺語中英互譯05-25

    運輸英語中英互譯匯總08-24

    婚姻法中英互譯08-24

    談虎色變成語介紹(中英互譯)08-21

    中國各體育組織中英互譯06-03

    翻譯資格考試中英互譯試題05-24

    夜郎自大漢語成語講解(中英互譯)08-21

    翻譯資格考試中英互譯試題201606-05

    2016翻譯資格考試中英互譯試題06-05