- 相關(guān)推薦
烏茲別克語音節(jié)轉(zhuǎn)行語法及相關(guān)練習(xí)
導(dǎo)語:在書寫烏茲別克的多音節(jié)單詞時會出現(xiàn)一行寫不下,即單個單詞音節(jié)轉(zhuǎn)行的情況,現(xiàn)在將其規(guī)則列舉如下:
1.一個音節(jié)的字母不可以分開,如: tin-chi-di, uni-ver-si-tet, ki-tob-lar;
2.如果單詞的第一個音節(jié)僅由一個元音組成,那么該音節(jié)不能單獨(dú)放在行尾,如: o-paning不行,而應(yīng)該是 opa-ning, u-kamga不行,而應(yīng)該是 ukam-ga;
3.如果單詞的最后一個音節(jié)僅由一個元音組成,那么該音節(jié)也不能單獨(dú)放在次行首,如: mudofa-a 不行,而應(yīng)該是mudo-faa, mudda-o不行,而應(yīng)該是 mud-dao;
4.隔音符(‘)在音節(jié)轉(zhuǎn)行時一直在第一個行,如:va’-da, ma’-ri-fat, san’-at, in’-om;
5.字母的縮寫不轉(zhuǎn)行,如:O’zR, O’zMU, XXR, MMU, AQSh, 2008, 246, 89, XIX, XXX 等
6.擁有數(shù)字的也不轉(zhuǎn)行,如: 2-kurs, 15-guruh, 2008-yil, 8-oktabr, 9kg, 3km, 5m, 100gr, 70ga 等;
7.人的姓名不轉(zhuǎn)行,如:A.N.Rahimov, V.M.Tolipova 等
8.單個字母ng, sh, ch 也不可以轉(zhuǎn)行: 不是ton-gi,而是to-ngi, 不是ko’n-gil,而是ko’-ngil, 不是Tos-hkent,而是Tosh-kent, 不是pic-hoq,而是pi-choq
注意:當(dāng)不能轉(zhuǎn)行的情況出現(xiàn)時,該單詞可以整個留在第一行,或整個寫入第二行。
13.2. 練習(xí)。
1. 請讀并請翻譯。并將重標(biāo)的單詞劃分音節(jié)。
Mening onam shifokor. Malika maktabga ketdi. Davron zavodda ishchi bo’lib ishlaydi. Yakshanba kuni biznikiga mehmonlar keladi. Gulnoraning tog’asi mohir oshpaz. Toshkent katta va chiroyli shahar. Qushlar janubga uchib ketdi. Daraxtlar gulladi. Darsda Nigora, Ravshan va Ziyoda yo’q. Do’konda har xil meva va sabzavotlar ko’p. Sizlar dars tayyorladingizlarmi?
2. 請劃分單詞音節(jié)。
tonggi, aqlli, darsga, sinfdagi, oqko’ngil, ko’kka, unga, gaplar, shahar, daftarning, bormoqchimiz, singlim, tenglama, ma’noli, a’lochi, Ra’no, san’atkor, ta’lim, O’zMU, XXR, 2009-yil, XX asr, inglizcha, kongress, transport.
3. 用下列所給單詞造句。
1. bekat, bor, ikki, mashina.
2. bugun, dars, o’zbek tili, soat, bir.
3. Indin, bolalar, to’p, o’ynamoq, maydon.
4. va, singil, men, o’quvchi.
5. maktab, katta, chiroyli, va, yorug’.
4. 選詞填空并翻譯句子。
...(keyin, bugun).... chorshanba kuni. Ob-havo ... (juda, eng)... ochiq. Men ...(supermarketga, darsga)... keldim. Biz o’zbek tili darsida ...(chiroyli, yangi)... so’zlarni ...(o’rgandik, suratga olamiz)... ...(o’quvchi, o’qituvchi)... bilan o’zbekcha musiqa ...(tingladik, ketdik)... Bizga ...(o’zbekcha, o’zbek tili)... musiqa yoqadi.
13.3.對話范例。
–Bir hafta necha kundan iborat?
-Bir hafta yetti kundan iborat.
-Kunlarning nomlarini bilasizmi?
-Ha, bilaman: dushanba, seshanba, chorshanba, payshanba, juma, shanba va yakshanba.
-Bugun qaysi kun?
-Bugun dushanba.
-Ertaga-chi?
-Ertaga seshanba.
-Payshanbadan keyin qaysi kun keladi?
-Payshanbadan keyin juma keladi.
-Jumadan keyin-chi?
-Jumadan keyin shanba.
-Shanba va yakshanba qanday kunlar?
-Shanba va yakshanba dam olish kunlari.
-Kechirasiz, aytolmaysizmi, hozir soat necha?
-Marhamat, hozir soat 15.40.
-Bilmaysizmi, “Tian cheng” bozori nechagacha ishlaydi?
-Menimcha, soat 17 gacha.
-Demak, ulgurar ekanman-da?
-Ha, bemalol ulgurasiz. Nima sotib olmoqchisiz?
-Bugun do’stimning tug’ilgan kuni, unga sovg’a olmoqchiman.
-Xaridingiz baroridan kelsin.
-Rahmat.
13.4. 文章。
Mening do’stim.
Mening do’stlarim ko’p. Botir – ulardan biri. U samarqandlik. Botir 19 yosh. U ham talaba. Do’stim Botir juda kelishgan yigit.
Biz hozir Pekinda birga yashaymiz. Biz o’zbek tilini o’rganamiz. Botir sport bilan shug’ullanishni, kitob o’qishni yaxshi ko’radi. Biz tez-tez kutubxonada birga kitob o’qiymiz. Bo’sh vaqtimizda birga kelajak va orzularimiz haqida suhbatlashamiz.
Botir mening yaxshi do’stim.
課后習(xí)題
1.記住以下所給詞的意思。
kelishgan 英俊的
yashamoq 居住
o'rganmoq 學(xué)習(xí)
kutubxona 圖書館
birga 一起
kelajak 未來
orzu 理想
2.記住以下的詞組或句型。
...dan biri ...之一
...bilan shug'ullanmoq 從事什么
...ni yaxshi ko'rmoq 喜歡什么
bo'sh vaqtda 在空閑的時間段里
... haqida suhbatlashmoq 討論什么
3.用上述所給的詞組或句型造句。
4.翻譯課文。
5 熟讀課文并回答下列問題。
(1)Botir kim?U qayerlik?U necha yosh?U qanday yigit?
(2)Biz hozir qayerda yashaymiz va nimani o'rganamiz?
(3)Botir nimani yaxshi ko'radi?
(4)Bo'sh vaqtimizda nima qilamiz?
6.熟讀課文并以Botir的角度轉(zhuǎn)述文章。
7.請以Mening do’stim為題寫一篇小作文。
8.請對全文進(jìn)行音節(jié)劃分。
【烏茲別克語音節(jié)轉(zhuǎn)行語法及相關(guān)練習(xí)】相關(guān)文章:
烏茲別克語構(gòu)詞法的語法知識06-14
速錄音節(jié)碼的練習(xí)方式10-10
專四語法練習(xí)精選09-16
不定代詞的語法講解與練習(xí)08-29
托業(yè)考試語法練習(xí)07-31
德語可分動詞的相關(guān)語法介紹07-13