亚洲AV日韩AⅤ综合手机在线观看,激情婷婷久久综合色,欧美色五月婷婷久久,久久国产精品99久久人人澡

  • <abbr id="uk6uq"><abbr id="uk6uq"></abbr></abbr>
  • <tbody id="uk6uq"></tbody>
  • 漢俄諺語

    時間:2020-12-12 18:39:17 諺語 我要投稿

    漢俄諺語

      許多漢俄諺語含義相同。以下是YJBYS小編整理的`漢俄諺語,希望對你有幫助。

      1)禍不單行—Беда не приходит одна;

      2)百聞不如一見—Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать;

      3)活到老,學到老—Век живи век учись;

      4) 潑水難收—Пролитую воду не соберешь;

      5)一個巴掌拍不響Одной рукой в ладоши не хлопнешь;

      6)遠親不如近鄰—Близкий сосед лучше дальней родни;

      7)遠路無輕擔— На большом пути и малая ноша тяжела;

      8)物以稀為貴—Чего мало то и дорого

      9)能者多勞—Кому много дано с того много и спросится:

      10)趁熱打鐵—Куй железо пока горячо;

      11) 人情歸人情,公道歸公道—Дружба дружбой служба службой;

      12) 善有善報,惡有惡報—За добро добром платят а за худо худом

      13) 以眼還眼,以牙還牙—Око за око,зуб за зуб;

      14) 朋友千個好,冤家一個多—Сто друзей—мало, один враг—много;

      15) 鳥美看羽毛,人美看學問—Красива птица перьем, а человек уменьем;

      16) 己所不欲,勿施于人—Чего себе не хочешь, того другим не делай;

      17)患難見知己—Друзья познаются в беде;

      18)家賊難防—От домашнего вора не убережешься;

      19)飽漢不知餓漢饑—От домашнего вора не убережешься;

      20) 響鼓不用重——В хороший барабан не надо бить с силой;

      21)滴水不間斷,能使石頭穿—Капля по капле и камень долбит;

      22) 掃細處斷——Где веревка тонка, там и рвется;

      23)臉丑怪不得鏡子—Нечего пенять на зеркало, коли рожа крива;

      24)在狼窩就得學狼叫—C волками жить——по волчьи выть;

      25)舌頭沒骨頭—Язык безкостей;

      26) 謀事在人,成事在天—Человек предполагает, а бог располагает

      27)一旦被蛇咬,十年怕草繩—Ужаленный змеей и веревки боится;

      28)一懶生百邪—Праздность — мать пороков;

      29) 一寸光陰一寸金,寸金難買光陰—— Время деньгу дает, а на деньги времени не купишь;

      30)萬事開頭難—Лиха беда начало;

      31)百里不同風,千里不同俗— Что город, то норов, что деревня, то обычай;

      32)好事不出門,惡事傳千里— Добрая слава лежит, а худая бежит;

      33)知人知面不知心—Человека видим, а души его не видим;

      34)禮輕情義重— Не дорог подарок, дорога любовь;

      35)滴水成河,積米成籮— По капельке — море, по зернышке — ворох;

      36)病來如山倒,病去如抽絲 —Болезнь входит пудами, а выходит золотниками;

      37)金窩銀窩,不如自已的草窩—Хижина своя лучше каменных хоромов чужих;

      38) 清官難斷家務(wù)事—Отца с сыном и царь не рассудит;

      39)好物不殘,賤物不好—Дешево, да гнило, дорого, да мило;

      40)有錢能使鬼推磨—У богатого черт детей качает;

      41)伴君如伴虎—Близ царя, близ смерти;

      42)人往高處走,水往低處流—Рыба ищет, где глубже, человек — где лучше;

      43)種瓜得瓜,種豆得豆—Что посеешь, то и пожнешь;

      44) 習慣成自然——Привычка — вторая натура

    【漢俄諺語】相關(guān)文章:

    菜名俄語詞匯漢俄對照11-15

    菜名俄語詞匯匯總(漢俄譯文)10-15

    淺析俄漢道歉語及應(yīng)答方式的異同10-07

    法漢諺語互譯中的關(guān)聯(lián)因素及其規(guī)劃與異化09-28

    笨漢漢斯讀書筆記09-15

    職稱俄語漢譯俄詞匯整理12-08

    職稱俄語漢譯俄詞匯輔導12-02

    莎士比亞名言漢09-20

    俄媒分享面試著裝技巧01-03

    俄漢語外來詞的對比研究09-29