文學(xué)語言的中介作用分析
文學(xué)語言是文化的載體,它承載了歷史的、文化的以及審美的多重意義的符號(hào)體系或符號(hào)結(jié)構(gòu)。以下是yjbys小編為您整理的文學(xué)語言的中介作用分析,希望能提供幫助。
摘要:文學(xué)語言是合乎語言規(guī)范的書面語,具有很強(qiáng)的規(guī)范性。文學(xué)語言的讀解過程,即作者使用某種語言,通過具體的言語活動(dòng),創(chuàng)造出文學(xué)作品,然后經(jīng)過讀者的解讀而被接受。小說最常用的話語言說方式是敘述。敘述性語言集中體現(xiàn)著文學(xué)語言聯(lián)結(jié)、貫通、整合的中介作用。以余華小說《活著》為例,具體談?wù)勎膶W(xué)語言的中介作用在小說敘事性語言中的體現(xiàn)。
關(guān)鍵詞:文學(xué)語言 中介作用 敘事語言 聯(lián)結(jié) 整合 貫通
一、文學(xué)語言與敘事性語言
(一)文學(xué)語言的界定
王汶成(2002)在《文學(xué)語言中介論》中定義文學(xué)語言為:“語言學(xué)中所講的文學(xué)語言是指一切標(biāo)準(zhǔn)化的書面語,強(qiáng)調(diào)的是語言的規(guī)范性。”語言學(xué)只承認(rèn)經(jīng)過周密斟酌的、合乎語言規(guī)范的書面語言為文學(xué)語言。脫口而出的、不講求標(biāo)準(zhǔn)化的口頭語則不在此之列。
文學(xué)語言的特點(diǎn)是“形象性、凝練性、情感性、音樂性”,另一種觀點(diǎn)認(rèn)為文學(xué)語言的特點(diǎn)是“內(nèi)指性、音樂性、陌生化、本色化”。正如韋勒克與沃倫的觀點(diǎn),文學(xué)語言是文化的載體,它承載了歷史的、文化的以及審美的多重意義的符號(hào)體系或符號(hào)結(jié)構(gòu)。文學(xué)語言是為構(gòu)建一個(gè)特殊審美目的服務(wù)的語言符號(hào)系統(tǒng)。也就是說,即使是同一段文字,承載了具體的審美感受和審美意境,它就有了特別的審美目的,實(shí)現(xiàn)了語言的審美變異,也就具有了文學(xué)語言的性質(zhì);當(dāng)它處在非文學(xué)語境中時(shí),它就不具有文學(xué)語言的性質(zhì)。
(二)敘事性語言
敘事,從字面上解釋,可以理解為“講故事”。小說必定要講故事,因此小說的語言就是一種敘事語言。當(dāng)代法國著名的敘事學(xué)家熱奈特在細(xì)致地分析了小說敘事的三層含義后指出:“我建議用故事表示所指或敘述內(nèi)容(即使有的時(shí)候敘述內(nèi)容并不具有強(qiáng)烈的戲劇性或跌宕起伏的情節(jié)性);沿用敘事一詞來表示能指、文字、話語或敘述文本本身;而以敘述表示創(chuàng)造性的敘述動(dòng)作,廣而言之,也包括敘述動(dòng)作在如實(shí)敘述與虛構(gòu)敘述中的作用。”
熱奈特所說的“敘事”指的就是敘事話語或敘事文本。他認(rèn)為,在敘事概念的三重含義中,敘事話語最重要,因?yàn)閿⑹略捳Z既是敘事行為的結(jié)果,又是故事內(nèi)容的能指,無論是批評(píng)家還是讀者,都是首先通過敘事話語而探知到敘事行為和故事內(nèi)容的。對(duì)小說敘事的研究主要是對(duì)敘述話語的分析。
二、文學(xué)語言的中介作用
“中介”(Mediation)的詞典意義是指雙方發(fā)生聯(lián)系的人或事,或指起調(diào)解、調(diào)和作用的人或事。黑格爾首次將中介作為一個(gè)哲學(xué)概念廣泛應(yīng)用于他的思辨哲學(xué)中。王汶成恰當(dāng)?shù)貙?ldquo;語言既有溝通作用,又有隔離作用,在溝通中有隔離,在隔離中又有溝通”的這種作用概括為中介作用。法國當(dāng)代語言學(xué)家E·本威尼斯特認(rèn)為,語言“這樣一種象征系統(tǒng)的存在,揭示著人類狀況的一個(gè)基本的、也許是最基本的事實(shí),即在人與世界之間或一個(gè)人與另一個(gè)人之間不存在自然的、無中介的和直接的關(guān)系。中介者是必不可少的,這種中介者就是使思想和工具得以成立的象征工具”。
我們發(fā)現(xiàn),在完整的文學(xué)活動(dòng)過程背景中,無論是語言傳遞內(nèi)容的工具作用,還是語言表示文字存在的本體作用,還是語言引發(fā)審美的客體作用,都是一種中介作用。在文學(xué)的整體和過程中,語言成為中介,而語言作為中介又使文學(xué)成為一個(gè)整體和過程。在作者和讀者之間、作者與世界之間、讀者與世界之間都不是直接聯(lián)系的,他們都是通過作品這個(gè)環(huán)節(jié)的過渡才得以聯(lián)系。作品成了其他三個(gè)要素之間發(fā)生聯(lián)系的中介。這里所說的作品,是以書面形式存在的文本,也就是作為言語成品的文學(xué)語言。文學(xué)中的其他三個(gè)要素中任何一個(gè)要素都必須先與作品語言構(gòu)成直接性關(guān)系,然后才能通過這種關(guān)系與其他要素發(fā)生聯(lián)系。
作者與世界的聯(lián)系,就是作者對(duì)客觀世界的認(rèn)識(shí)、理解與再創(chuàng)造。以余華的《活著》為例,如果余華沒有寫這部小說,我們就不能說余華和他的世界發(fā)生了文學(xué)性的聯(lián)系。余華的《活著》講述了富貴一生的故事,并且闡釋了他對(duì)人生存的最低限發(fā)出思考。這就是余華與他的文學(xué)世界的聯(lián)系。在文學(xué)中,作者要與世界發(fā)聲聯(lián)系,必須要以他的作品為中介。
作者與讀者之間基本不可能直接發(fā)生面對(duì)面的聯(lián)系,而與兩者直接發(fā)生聯(lián)系的是文學(xué)作品。作者將所要表達(dá)的思想情感和信息變成有形的文字,讀者也是在閱讀這些文字時(shí)了解和接受這些思想情感和信息的。我們可以通過閱讀《活著》來了解富貴一家人是怎樣一步步走到生存的最低限度,我們可能對(duì)年輕時(shí)的富貴產(chǎn)生厭惡鄙夷,也可能對(duì)其一家人的悲慘命運(yùn)感到哀怨惋惜,但這都不是我們與余華面對(duì)面交談所得的。
我們所得到的這些信息全部來自于小說《活著》里的敘述。這也就體現(xiàn)了小說敘述語言的中介橋梁作用。《活著》是余華寫出的一部作品,即使他的敘事語言口語性很強(qiáng)也很生動(dòng)自然,但也并不是他平時(shí)說的話。他說的話可能即刻聲音落地就消失了,但作品卻可以不受時(shí)空的限制永久地存在。因此通過作品,他與讀者建立起來的聯(lián)系也可以超越時(shí)空永久地存在。
再來看讀者與世界之間的聯(lián)系。讀者通過閱讀作品與客觀世界發(fā)生的聯(lián)系可以從這兩個(gè)方面加以理解:一是指讀者通過閱讀作品了解到了作者所描繪的客觀世界。比如通過閱讀《活著》我們了解到地主少爺富貴是如何一步一步把家敗光,以及一家人悲劇的始末。并且體會(huì)到了作者想要告訴讀者的道理:生命中其實(shí)是沒有幸;蛘卟恍腋5模皇莾H僅活著,僅僅只是一種存在,它和其他萬物一樣并無任何意義;二是指讀者由于受到的影響,又反過來對(duì)他所生活的那個(gè)世界產(chǎn)生作用。這兩種情況都是讀者與客觀世界之間通過文學(xué)作品這一媒介所產(chǎn)生的間接影響。
三、以余華小說《活著》為例
余華重視小說的語言,文字細(xì)膩充滿張力,意象復(fù)雜疊加。他認(rèn)為生活中那些所謂喜悅、悲傷、戰(zhàn)栗、痛苦等都只是概念化的語言,通過“不確定的語言”才能更形象生動(dòng)逼真地表現(xiàn)。用近乎零度情感的語言展示生活的“原生態(tài)”;用夢(mèng)幻、夸張、隱喻等手法是敘述語言呈現(xiàn)出錯(cuò)亂、無序和碎片化的特征,毫無節(jié)制的話語欲望形成語言狂歡的奇景。
余華小說的主題多涉及痛苦、災(zāi)難、死亡等方面,其敘事語言也有著不動(dòng)聲色的、細(xì)致的、冷酷的特征。他在敘事語言準(zhǔn)確精練的基礎(chǔ)上,常常突破時(shí)空限制、生死距離以及情感體驗(yàn)等方面的正常軌跡,達(dá)到一種敘事上既源于生活又高于生活的藝術(shù)真實(shí)。
余華善于用冷靜的敘事語調(diào)去剖析歷史,對(duì)現(xiàn)實(shí)進(jìn)行理性的批判,以“虛偽的形式”去書寫心靈的真實(shí),以揭示出生活的某種必然性。而余華“虛偽的形式”顯著的特征就是敘事語言。
苗珍虎在《余華小說中“敘述的和聲”》中提出:“他的語言的表達(dá)受某種具體情境的觸發(fā),結(jié)合自己本身對(duì)生命存在方式的感悟和深層把握,從而在敘事語言上以客觀世界的主觀洞察超越事物本身的自然屬性和事理邏輯,將兩類性質(zhì)上存在著某種對(duì)立的事物進(jìn)行并列敘事而形成的一種看似矛盾卻又能和諧統(tǒng)一的敘事語言”。
追求語言的實(shí)驗(yàn)性是余華所追求的,因而在他的意識(shí)里“寫什么”并不重要,最重要的是“怎么寫”,而形式的追求需要語言來架構(gòu),來深化有意味的形式。
余華的語言寫作就是在制造一種語言的游戲,而讀者閱讀文本是在參與語言游戲,并從中得到某種滿足,并不是要透過語言表層的字形、語音和結(jié)構(gòu)形式,來理解編織作者的故事情節(jié),領(lǐng)悟其塑造的人物形象及內(nèi)涵的豐富意蘊(yùn)。
四、結(jié)語
文學(xué)語言區(qū)別于日常生活中提到的語言,是由它在文學(xué)上的獨(dú)特作用和地位決定的。敘述性話語,是小說中最常用的語言言說方式。小說的敘事語言起到聯(lián)結(jié)作者與作品,作品與讀者以及作者與讀者的中介作用。它將作者的思想意識(shí)準(zhǔn)確地表達(dá)出來,通過它傳達(dá)給讀者,作用于讀者,再次形成讀者的思想意識(shí)。它是對(duì)小說整體的聯(lián)結(jié),對(duì)小說敘述過程的貫通,對(duì)小說中對(duì)立關(guān)系的整合。
小說的敘事語言由于敘述者的角度站位與言說時(shí)敘述方式的需要,使其帶有很強(qiáng)的作者主觀色彩與個(gè)人特色。本文僅以余華的小說《活著》為例,簡單分析了余華在《活著》中的敘事語言的特色。盡管每個(gè)作家的寫作風(fēng)格不同,但文學(xué)語言所體現(xiàn)出來的總體價(jià)值是固定不變的,即聯(lián)結(jié)、貫通、整合的中介作用是不變的。
參考文獻(xiàn):
[1]王汶成.文學(xué)語言中介論[M].濟(jì)南:山東大學(xué)出版社,2002.
[2]余華.活著[M].上海:上海文藝出版社,2004.
[3]韋勒克,沃倫.文學(xué)理論(中文譯本)[M].北京:三聯(lián)書店,1984.
[4]熱·熱奈特.敘事語式[A].當(dāng)代西方文藝批評(píng)主潮[C].長沙:湖南人民出版社,1987.
[5]熱·熱奈特.敘事的界限[J].外國文學(xué)報(bào)道,1985,(5).
[6]W.C.布斯.小說修辭學(xué)[M].華明等譯.北京:北京大學(xué)出版社,1987.
【文學(xué)語言的中介作用分析】相關(guān)文章:
地質(zhì)勘查作用分析03-28
國際軟法的概念及作用分析12-01
效績考核價(jià)值與作用分析12-12
情景交際法對(duì)俄語學(xué)習(xí)的作用分析03-29
企業(yè)人力資本投資作用分析11-22
高考“作用題”答題方法分析和比較06-14
分析藝術(shù)教育在素質(zhì)教育中的作用11-24
- 相關(guān)推薦