試論二語(yǔ)習(xí)得理論對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)的認(rèn)識(shí)論文
論文摘要:以往的外語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)通常采用的是以教師為中心、按照教師的思路去引導(dǎo)學(xué)習(xí)者的教學(xué)法。這種方法在實(shí)際教學(xué)中有諸多不足。無(wú)法把理論知識(shí)與實(shí)際運(yùn)用有效結(jié)合起來(lái)。本文改換思路試圖從學(xué)習(xí)者的角度出發(fā),從對(duì)學(xué)習(xí)者使用語(yǔ)言使產(chǎn)生的錯(cuò)誤以及產(chǎn)生的原因分析入手,來(lái)探討有效進(jìn)行語(yǔ)法教學(xué)、培養(yǎng)實(shí)際運(yùn)用能力的方法。
論文關(guān)鍵詞:語(yǔ)言輸入與輸出;母語(yǔ)負(fù)遷移;母語(yǔ)正遷移;二語(yǔ)習(xí)得
語(yǔ)法教學(xué)向來(lái)是國(guó)內(nèi)外語(yǔ)教學(xué)基礎(chǔ)階段不可缺少的一部分。人們長(zhǎng)期總結(jié)出來(lái)的語(yǔ)法規(guī)則可以有效節(jié)省外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的摸索規(guī)律的時(shí)間,提高外語(yǔ)習(xí)得的效率。而當(dāng)前外語(yǔ)教學(xué)以培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言實(shí)際運(yùn)用能力為目的。這就要求學(xué)習(xí)者不能局限于課本的傳統(tǒng)語(yǔ)法學(xué)習(xí),還應(yīng)將重視實(shí)際的語(yǔ)言溝通能力的培養(yǎng)。因此如何有效地實(shí)施教學(xué),是一個(gè)急需探討解決的課題。
一、日語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中存在的問題
作為日語(yǔ)教學(xué)重點(diǎn)之一的語(yǔ)法教學(xué)通常采用以教師為中心、引導(dǎo)學(xué)習(xí)者順著教師的思路走的傳統(tǒng)教學(xué)方法。然而,單靠這種做法難以發(fā)現(xiàn)教學(xué)中存在的不足。學(xué)習(xí)者在訴說(shuō)學(xué)習(xí)方面產(chǎn)生的困惑時(shí),大多反映老師的講解明白易懂,自己也認(rèn)真聽講和記錄,但是到了自己做題時(shí)卻經(jīng)常出錯(cuò)。問題究竟出現(xiàn)在哪里?筆者認(rèn)為,語(yǔ)法教學(xué)不能只注重教師的教,還要注意學(xué)習(xí)者的學(xué)。教師的職責(zé)就是傳道、授業(yè)、解惑,不但要把知識(shí)傳授給學(xué)習(xí)者還要幫助學(xué)習(xí)者解決實(shí)際問題。那么我們是否可以從這里找突破口,或則說(shuō)可以換種角度即從學(xué)習(xí)者的角度出發(fā),通過分析運(yùn)用語(yǔ)言時(shí)出現(xiàn)的錯(cuò)誤及產(chǎn)生的原因來(lái)達(dá)到解決問題的目的。
眾所周知,表達(dá)和寫作是語(yǔ)言輸出的方式。語(yǔ)言輸出過程中出現(xiàn)錯(cuò)誤,其實(shí)可以看作學(xué)習(xí)過程中的一個(gè)必經(jīng)階段。而教師對(duì)學(xué)習(xí)者錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)的糾正能大大促進(jìn)學(xué)習(xí)者外語(yǔ)學(xué)習(xí)效率的提高。不僅如此,學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言輸出還是教學(xué)成果的重要反饋。通過對(duì)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用的觀察,不僅能了解學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)法知識(shí)的理解程度,還能發(fā)現(xiàn)教學(xué)在語(yǔ)言輸出方面存在的欠缺。從而為教學(xué)提供研究的依據(jù),因此,對(duì)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言輸出和錯(cuò)誤分析應(yīng)給予足夠的重視。筆者在從事大學(xué)基礎(chǔ)日語(yǔ)教學(xué)過程中,發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者在綜合運(yùn)用日語(yǔ)時(shí)出現(xiàn)的錯(cuò)誤主要進(jìn)行了整理。主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。第一,習(xí)慣運(yùn)用相對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)意思來(lái)理解日語(yǔ)語(yǔ)法,此類做法尤其出現(xiàn)在初學(xué)者人群中。比如,在學(xué)習(xí)了授受補(bǔ)助動(dòng)詞之后,“我們跟老師學(xué)習(xí)日語(yǔ)”這句話,學(xué)習(xí)者一般會(huì)翻譯成“私たちは先生に日本語(yǔ)を勉強(qiáng)しらっいる。”;“我們聽爺爺講故事”則會(huì)翻譯成“私たちはおいさんに物語(yǔ)を聞いらう!彼麄円詾檫@樣的表達(dá)沒什么語(yǔ)法錯(cuò)誤。類似這樣的錯(cuò)誤往往反映出他們只靠記憶日語(yǔ)語(yǔ)法表達(dá)相對(duì)應(yīng)的中文意思而忽略了語(yǔ)法使用條件和方法。這樣做,貌似很快記住了語(yǔ)法知識(shí),但是在實(shí)際運(yùn)用中則漏洞百出。第二,在初級(jí)階段,對(duì)于單個(gè)的語(yǔ)法知識(shí),學(xué)習(xí)者一般用得比較熟練,在做練習(xí)時(shí)似乎也看不出有什么不解之處。然而,當(dāng)一道練習(xí)題里出現(xiàn)兩個(gè)相似語(yǔ)法點(diǎn)時(shí)往往束手無(wú)策。而這些知識(shí)點(diǎn)往往是語(yǔ)法講解中的難點(diǎn),也是學(xué)習(xí)者最不容易掌握的地方。如果不給予大量例句,不設(shè)置許多場(chǎng)景進(jìn)行練習(xí),就很難讓學(xué)習(xí)者掌握其中的微妙差別。第三,有很多表達(dá)方式在語(yǔ)法或者書面語(yǔ)中是成立的,但是在實(shí)際交際中使用的話,會(huì)變得冗繁或者不地道。這一點(diǎn)是日語(yǔ)學(xué)習(xí)者難以把握分寸的地方。
二、學(xué)習(xí)者在語(yǔ)法學(xué)習(xí)中出現(xiàn)錯(cuò)誤的原因
以上是學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中易犯的錯(cuò)誤。這些錯(cuò)誤并非由個(gè)人的粗心大意造成,而是國(guó)內(nèi)初學(xué)者在學(xué)習(xí)階段的普遍經(jīng)歷。分析這些錯(cuò)誤可以找出以下幾點(diǎn)原因。第一,受語(yǔ)言環(huán)境限制,套用母語(yǔ)思維。這就使得母語(yǔ)在外語(yǔ)學(xué)習(xí)過程中延長(zhǎng)了語(yǔ)言輸入輸出周期。這就是母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象的體現(xiàn)。第二,學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤反映出他們對(duì)語(yǔ)法知識(shí)的理解不夠深入。為了能與中文意思對(duì)應(yīng),學(xué)習(xí)者往往將語(yǔ)法知識(shí)的要點(diǎn)高度概括,卻忽視了使用語(yǔ)境,即每個(gè)語(yǔ)法知識(shí)使用的范圍以及上下文關(guān)聯(lián)等內(nèi)容。第三,有些學(xué)習(xí)者誤認(rèn)為掌握了語(yǔ)法知識(shí)的歸納就等于掌握了語(yǔ)法。忽視了學(xué)習(xí)語(yǔ)言的最終用于交際的功能。
三、運(yùn)用第二語(yǔ)言習(xí)得理論對(duì)語(yǔ)法教學(xué)的改進(jìn)措施
從語(yǔ)言輸出的角度出發(fā),通過對(duì)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)法錯(cuò)誤及其產(chǎn)生原因進(jìn)行分析,筆者也發(fā)現(xiàn)在日語(yǔ)教學(xué)中存在的不足和需要改進(jìn)的地方。首先,教學(xué)的理念不夠明確,語(yǔ)法教學(xué)是手段,只是的傳授要緊扣能力的提高,語(yǔ)法的教學(xué)必須有意識(shí)地把學(xué)習(xí)語(yǔ)法的目的引導(dǎo)到實(shí)際運(yùn)用能力的培養(yǎng)上來(lái)。因此,一方面教師要明確語(yǔ)言知識(shí)學(xué)習(xí)的最終目的。注意語(yǔ)言知識(shí)教學(xué)和交際能力的提高;另一方面要幫助學(xué)習(xí)者改變觀念,時(shí)刻引導(dǎo)學(xué)生把所學(xué)語(yǔ)法知識(shí)與實(shí)際運(yùn)用相結(jié)合。作為教師,應(yīng)當(dāng)明確在日語(yǔ)教學(xué)中給學(xué)習(xí)者灌輸什么樣的內(nèi)容,語(yǔ)法知識(shí)的簡(jiǎn)單羅列只能導(dǎo)致學(xué)習(xí)者對(duì)知識(shí)點(diǎn)的一知半解,從而影響具體應(yīng)用。再者,前面提到的外語(yǔ)學(xué)習(xí)過程中母語(yǔ)的負(fù)遷移會(huì)對(duì)外語(yǔ)的習(xí)得產(chǎn)生影響。
那么針對(duì)以上的問題,教師在教學(xué)中能否給學(xué)習(xí)者創(chuàng)造接近事實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境一彌補(bǔ)類似缺陷呢?為了幫助學(xué)習(xí)者提高對(duì)語(yǔ)法知識(shí)的理解,有效地實(shí)施語(yǔ)法教學(xué),筆者認(rèn)為在大學(xué)基礎(chǔ)階段的日語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)需要注意以下幾點(diǎn)。第一,注重語(yǔ)言環(huán)境,密切結(jié)合場(chǎng)景和文章進(jìn)行教學(xué)。前面已經(jīng)提到缺乏語(yǔ)言環(huán)境造成的母語(yǔ)負(fù)遷移在所難免;通過分析錯(cuò)誤可以了解學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)之所以不得要領(lǐng)是因?yàn)楹鲆暳苏Z(yǔ)法知識(shí)的適用范圍的限制。通過了解該語(yǔ)法形式和使用場(chǎng)景的關(guān)系及上下文的關(guān)聯(lián),才能找到人們通常所說(shuō)的“語(yǔ)感”。第二,增加輸出量,通過真實(shí)、豐富的語(yǔ)言材料為學(xué)習(xí)者展現(xiàn)接近真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境。這是對(duì)語(yǔ)法知識(shí)及其規(guī)則進(jìn)行準(zhǔn)確分析的重要前提;在此基礎(chǔ)上引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行深入細(xì)致分析,就更容易做到透徹理解。還有需要指出的一點(diǎn)是,任何一本語(yǔ)法教材都不能提供足夠的范例,這要求在老師備課階段找尋更多淺顯易懂的例子。第三,強(qiáng)調(diào)應(yīng)用語(yǔ)法,講解和分析都要通過具體實(shí)例來(lái)進(jìn)行。針對(duì)為學(xué)語(yǔ)法而學(xué)語(yǔ)法的問題,筆者不主張采用歸納法。而要將它們放在具體的句子中分析記憶。第四,進(jìn)行充分的對(duì)比,加強(qiáng)母語(yǔ)正遷移的產(chǎn)生。提高學(xué)習(xí)效率。針對(duì)習(xí)題中意思相近的選項(xiàng),進(jìn)行對(duì)比分析是十分必要的語(yǔ)法教學(xué)中充分采用對(duì)比分析的方法,能夠加強(qiáng)母語(yǔ)正遷移,減少負(fù)遷移,加速整個(gè)外語(yǔ)學(xué)習(xí)過程。當(dāng)然,并非拿來(lái)就對(duì)比。一般要進(jìn)行詳細(xì)的分析,明白其使用范圍場(chǎng)合的特殊性之后進(jìn)行比較;睘楹(jiǎn),深入淺出。第五,在不同的學(xué)習(xí)階段采用不同的語(yǔ)法講解方法。初級(jí)側(cè)重日常生活中的慣用句,到了中級(jí)甚至高級(jí),就要注重書面語(yǔ)。這時(shí),口語(yǔ)中的語(yǔ)法需要通過會(huì)話來(lái)加強(qiáng),而書面語(yǔ)中的語(yǔ)法則多采用提供例句或者閱讀的方式來(lái)進(jìn)行。
以上從教學(xué)角度出發(fā)分析了學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中的理解方面的問題。教師不能忽視學(xué)生的學(xué)習(xí)主體作用,要充分調(diào)動(dòng)他們的主觀能動(dòng)性,積極參與社會(huì)實(shí)踐,在此,教師應(yīng)該起到監(jiān)督和指導(dǎo)的作用。因此以下幾點(diǎn)也很重要。一、明確學(xué)習(xí)目的,引導(dǎo)學(xué)生自主表達(dá)。二、鍛煉機(jī)會(huì),鼓勵(lì)模仿實(shí)踐。三、重視錯(cuò)誤分析,培養(yǎng)學(xué)生的總結(jié)分析能力。四、遵循記憶規(guī)律,利用多種手段。外語(yǔ)學(xué)習(xí)中反復(fù)記憶時(shí)間的重要性也是不言而喻的,語(yǔ)法教學(xué)也需要采取聽說(shuō)讀寫譯的綜合教學(xué)模式。
四、結(jié)語(yǔ)
教學(xué)實(shí)踐能夠幫助學(xué)習(xí)者做到對(duì)語(yǔ)法的理解、模仿和表達(dá),然而也應(yīng)看到這并非是教學(xué)的完整過程。由于教學(xué)課堂時(shí)間有限,無(wú)法給學(xué)習(xí)者提供充足時(shí)間去實(shí)踐,因此語(yǔ)法教學(xué)還應(yīng)延伸到課外實(shí)踐,再將實(shí)踐所得的信息反饋到教學(xué)中來(lái),以提高學(xué)習(xí)者的理解能力。只有這樣,在不斷的反復(fù)的實(shí)踐中的到正解,并再次輔助實(shí)踐,只有這樣才符合語(yǔ)言的學(xué)習(xí)規(guī)律。
【試論二語(yǔ)習(xí)得理論對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)的認(rèn)識(shí)論文】相關(guān)文章:
試論二語(yǔ)習(xí)得理論對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)的認(rèn)識(shí)02-22
探析二語(yǔ)習(xí)得理論在英語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用12-07
外語(yǔ)教學(xué)第三語(yǔ)言習(xí)得理論研究論文05-09
試論中學(xué)生第二語(yǔ)言習(xí)得研究方法論文12-07
影響詞匯附帶習(xí)得的因素及其對(duì)教學(xué)的啟示論文02-28
二語(yǔ)預(yù)制語(yǔ)塊習(xí)得研究的方法對(duì)大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)11-24
淺談發(fā)揮母語(yǔ)在二語(yǔ)習(xí)得中的作用提高教學(xué)效率12-07
關(guān)于第二語(yǔ)言語(yǔ)用習(xí)得研究對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的啟示論文11-19
- 相關(guān)推薦