英語學(xué)習(xí)與西方禮儀文化
十年前,邦德有位特別嚴(yán)格的澳大利亞籍老外教Marie,她不僅教學(xué)嚴(yán)謹(jǐn),對于學(xué)生的行為舉止也有國際化的要求。她常常對一些我們習(xí)以為常的現(xiàn)象大發(fā)雷霆,比如:當(dāng)她看見學(xué)生把吃過的骨頭胡亂丟在桌上,就會告戒他們要小心地把骨頭吐在自己的菜盤邊緣,她常常感嘆中國學(xué)生在禮儀方面的不足。記得在與某寄宿學(xué)校合辦夏令營時,我經(jīng)常幫她翻譯餐桌禮儀,如吃飯、喝湯不能發(fā)出很大的聲音,嘴里有食物時不可以講話,吃剩的飯菜或骨頭不可以倒在桌上等等。另外,要經(jīng)常說Please(請)和Thank you(謝謝);想要打斷別人說話,或想從別人中間借過時,要說Excuse me(對不起,打擾一下);踩到別人的腳要說Sorry(對不起);參加集體活動時要Line up(排隊),Don’t make noises(不要喧嘩)……
話說,教育孩子們在學(xué)習(xí)英語的同時,在禮儀方面也有進(jìn)步,還真不容易呢。因為傳統(tǒng)的學(xué)校教育使學(xué)生有種根深蒂固的觀念—書本上的知識,是用來應(yīng)付考試的,很少會運(yùn)用到實際生活中,或體現(xiàn)在自己的言行舉止中。也許是受了我們敬愛的老外教Marie的影響,我在教授英語時,總是會把它們的使用情景講給學(xué)生,并希望他們能夠在平時講漢語時也注意一些語氣上的差別。比如,在講“Can I have a banana?”這句話時,除了告訴學(xué)生,can是情態(tài)動詞,它后面的動詞要用原形等這些語法知識外,還會告訴他們:外國的小朋友很有禮貌,想要吃香蕉時,是說“我可以吃香蕉嗎?”,希望同學(xué)們也學(xué)會用請求的語氣和父母講話。另外,這句話如果說成‘May I have a banana?’就更有禮貌了。當(dāng)然,跟外教講話時,要多使用請求語氣的句子。
同學(xué)們對于新外教總是很好奇,想了解有關(guān)他們的一些情況,就會跟我說:“老師,我想問她多大年紀(jì)了?結(jié)婚了沒有呀?她為什么這么胖呀?”我就跟他們解釋:“這些問題都是屬于隱私問題,問了外國人,他們會很尷尬,也會覺得我們同學(xué)沒有禮貌。大家可以問Where are you from?(你從哪里來?);Do you have any brothers or sisters?(你有兄弟姐妹嗎?);What’s your favourite sport?(你最喜歡什么運(yùn)動?)等有關(guān)興趣愛好的問題。”
在學(xué)習(xí)單詞或短語時,我也會在講解意思后,告訴他們?nèi)绾问褂。比如在學(xué)習(xí)fat(肥的,胖的)這個詞時,學(xué)生會拿班上的'同學(xué)來造句:XX is fat.我就正色告訴他們:“用這個詞來形容人,會讓聽者不舒服,可以改用heavy(重的)或overweight(超重的)。另外,thin(瘦的)也不好用來形容人,因為它常常指骨瘦如柴,可以改用slim/ slender(苗條的)。”
當(dāng)你邀請一位外國朋友參加你的生日晚會時,如果他說:“I am afraid I am busy tonight.”(恐怕今晚我很忙),沒有一個no字,你聽出他的婉言拒絕之意了嗎?下一次,你也會用I am afraid…(恐怕……)來婉拒別人了嗎?類似的還有:I would love to,but…(我很樂意,但是……)
在教授英語知識之際使同學(xué)們更多了解一些西方禮儀文化,雖然不知道大家能夠掌握多少,但長期以往,我仍樂此不疲。我希望我們的英語培訓(xùn)能夠在提高學(xué)生的英語知識水平之余,也能為素質(zhì)教育做點什么。與國際接軌,從禮儀做起,從小做起。
【英語學(xué)習(xí)與西方禮儀文化】相關(guān)文章:
西方著裝禮儀文化09-27
西方禮儀英語作文09-01
西方禮儀英語原文08-31
西方禮儀的英語作文09-04
西方文化國外的職場禮儀06-21
西方國家餐桌禮儀英語09-07