法語(yǔ)中如何區(qū)分九種“錢”
俗話說(shuō)得好:“錢不是萬(wàn)能的,但沒(méi)錢可是萬(wàn)萬(wàn)不能的!”
那么,在茫茫錢海中如何用法語(yǔ)將它們區(qū)分開呢?快來(lái)一起看看吧!
【法語(yǔ)里九種關(guān)于“錢”的不同說(shuō)法】
1. Argent (n.m.)
▶Métal précieux blanc , brillant , très ductile.
“argent”原指“銀,白銀”,后用于表達(dá)“銀幣,紙幣,”,最后引申為“錢”。
例:
Je n’ai pas beaucoup d’argent.
我沒(méi)有很多錢。
Peux-tu me prêter de l’argent ?
你能借我點(diǎn)錢嗎?
它還能與許多動(dòng)詞組合成短語(yǔ)哦!
① Dépenser son argent. (花錢)
、 Mettre de l’argent de côté. (存錢)
2. Monnaie (n.f.)
▶Pièces ou coupures de faible valeur que l’on porte sur soi.
“monnaie”指“貨幣”“零錢”,主要用于表示“零錢”。
例:
Vous avez de la monnaie ?
你有零錢嗎?
Je vous rends la monnaie , Monsieur.
找您零錢,先生。
也有許多和monnaie組合而成的短語(yǔ)呢!
① Porte-monnaie. 錢包
、 Fausse monnaie. (假錢)
3. Espèce (n.f)
▶意思為“錢”“貨幣”,它主要用于表示“現(xiàn)金”。
例:
Je n’ai pas d’espèces sur moi.
我沒(méi)有帶現(xiàn)金。
常用的短語(yǔ):
Payer en espèces.
用現(xiàn)金支付。
4. Pièce (n.f.)
▶Morceau de metal plat, génér. façonné en disque et servant de valeur d’échange, de monnaie.
主要指“金屬制成的錢幣,硬幣”。
例:Une pièce d’un franc.一枚一法郎的硬幣。
5. Sou (n.m.)
▶Dans les anciens systèmes monétaires, pièce de cuivre ou de bronze qui valait en Frence 1/20 de livre.
主要指法國(guó)舊時(shí)輔幣名,舊時(shí)相當(dāng)于1/20法郎。多在口語(yǔ)中用來(lái)表達(dá)“錢”的意思。
例:
La guerre l’a laissé sans le sou.
戰(zhàn)爭(zhēng)使他身無(wú)分文。
跟”sou”有關(guān)的幾個(gè)短語(yǔ):
Être près de ses sous. (表示很吝嗇)
6. Radis (n.m)
▶Ne pas avoir d’argent.
用于俗語(yǔ),表示“很少的'錢”,常用于否定句中。
例:Il n’a plus un radis.他的錢都花光了。
7. Rond (n.m.)
用于俗語(yǔ),指“銅板,錢”。與radis和sou的用法差不多。
例:Il n’a pas un rond.他一文不名。
8. Billet (n.m)[/en]
▶Monnaie en papier.
主要指的是“紙幣”。
例:Un billet de 100 euros.
一張100歐元的鈔票。
9. Devise (n.f.)
▶Monnaie considérée par rapport aux monnaies d’autres pays, par rapport à son taux de change.
主要指“外幣,外匯”。
例:Le tourisme provoque un afflux de devises dans ce pays. 旅游業(yè)給這個(gè)國(guó)家?guī)?lái)了大量外匯。
常與其搭配構(gòu)成的短語(yǔ)有:
Changer des devises.兌換外幣。
Devise forte.堅(jiān)挺的外幣。
這么多的“錢”,大家分清楚了嗎?
【法語(yǔ)中如何區(qū)分九種“錢”】相關(guān)文章:
1.法語(yǔ)語(yǔ)法之如何區(qū)分名詞陰陽(yáng)性