- 相關(guān)推薦
《公輸》原文及譯文
引導(dǎo)語(yǔ):《墨子·公輸》是春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期墨子的弟子及再傳弟子所作的一篇文言文。記述了墨子出使楚國(guó),用智慧說服楚國(guó)大夫公輸盤和楚王放棄意欲侵略宋國(guó)的企圖。下面是yjbys小編為你帶來的《公輸》原文及譯文,希望對(duì)大家有所幫助。
原文:
公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起于魯,行十日十夜,而至于郢,見公輸盤。
公輸盤曰:“夫子何命焉為?”
子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子殺之!惫敱P不說。
子墨子曰:“請(qǐng)獻(xiàn)十金!
公輸盤曰:“吾義固不殺人!
子墨子起,再拜,曰:“請(qǐng)說之。吾從北方聞子為梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國(guó)有余于地,而不足于民,殺所不足而爭(zhēng)所有余,不可謂智;宋無罪而攻之,不可謂仁;知而不爭(zhēng),不可謂忠。爭(zhēng)而不得,不可謂強(qiáng)。義不殺少而殺眾,不可謂知類!
公輸盤服。
子墨子曰:“然胡不已乎?”
公輸盤曰:“不可,吾既已言之王矣。”
子墨子曰:“胡不見我于王?”
公輸盤曰:“諾!
子墨子見王,曰:“今有人于此,舍其文軒,鄰有敝輿而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐而欲竊之;舍其粱肉,鄰有糠糟而欲竊之——此為何若人?”
王曰:“必為有竊疾矣!
子墨子曰:“荊之地方五千里,宋之地方五百里,此猶文軒之與敝輿也。荊有云夢(mèng),犀兕麋鹿?jié)M之,江漢之魚鱉黿鼉?yōu)樘煜赂唬嗡^無雉兔鮒魚者也,此猶粱肉之與糠糟也。荊有長(zhǎng)松文梓楩楠豫章,宋無長(zhǎng)木,此猶錦繡之與短褐也。臣以王吏之攻宋也,為與此同類。”
王曰:“善哉!雖然,公輸盤為我為云梯,必取宋。”
譯文:
于是見公輸盤。子墨子解帶為城,以牒為械,公輸盤九設(shè)攻城之機(jī)變,子墨子九距之。公輸盤之攻械盡,子墨子之守圉有余。
公輸盤詘,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言!
子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言!
楚王問其故。
子墨子曰:“公輸子之意不過欲殺臣。殺臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也!
楚王曰:“善哉。吾請(qǐng)無攻宋矣。”
子墨子歸,過宋。天雨,庇其閭中,守閭者不內(nèi)也。故曰:治于神者,眾人不知其功。爭(zhēng)于明者,眾人知之。
譯文:
公輸盤替楚國(guó)造云梯這類攻城的器械,造成后,將要用它來攻打宋國(guó)。墨子先生聽到這個(gè)消息后,從魯國(guó)出發(fā),行走了十天十夜,才到達(dá)郢都,見到了公輸盤。
公輸盤說:“先生有什么見教呢?”
墨子先生說:“北方有一個(gè)欺侮我的人,我希望借助您的力量去殺了他。”
公輸盤很不高興。
墨子先生說:“請(qǐng)讓我奉送(給您)十金!
公輸盤說:“我堅(jiān)守道義堅(jiān)決不殺人!
墨子先生起身,拜了兩拜,說:“請(qǐng)(讓我)解說這件事。我在北方聽說你在制造云梯,將要用它來攻打宋國(guó)。宋國(guó)有什么罪呢?楚國(guó)在土地方面有富余卻在人口方面不夠,犧牲不足的人口而爭(zhēng)奪多余的土地,不能說是明智的;宋國(guó)沒有罪卻攻打它,不能說是仁義的;知道這道理而不對(duì)楚王進(jìn)行勸阻,不能說是忠君的;勸阻卻沒有成功,這不能稱作堅(jiān)持;你崇尚仁義不肯幫我殺死欺負(fù)我的一個(gè)人,卻要為楚國(guó)攻打宋國(guó)而殺死很多人,不能叫做明白事理!
公輸盤被說服了。
墨子先生說:“既然這樣,那么為什么不停止計(jì)劃呢?”
公輸盤說:“不行,我已經(jīng)向楚王說了這件事了!
墨子先生說:“為什么不向楚王引見我呢?”
公輸盤說:“好吧!
墨子先生拜見了楚王,說:“現(xiàn)在這里有一個(gè)人,舍棄他自己裝飾華美的車,鄰居有破車,卻想要去偷;舍棄自己華美的衣服,鄰居有件粗布衣服,卻想要去偷;舍棄自己的好飯好菜,鄰居只有粗劣飯食,卻想要去偷!@是怎么樣的一個(gè)人呢?”
楚王回答說:“這個(gè)人一定是患有偷盜的毛病了!
墨子先生說:“楚國(guó)的土地,方圓大小足有五千里;宋國(guó)的土地,方圓大小不過五百里,這好像裝飾華美的車子同破車相比。楚國(guó)有云夢(mèng)澤,里面有成群的犀牛麋鹿,長(zhǎng)江、漢水里的魚,鱉,黿,鱷魚多得天下無比;宋國(guó)卻像人們所說的一樣,是一個(gè)連野雞、兔子、小魚都沒有的地方,這好像美食佳肴同糠糟相比。荊國(guó)有巨松、梓樹、黃楩木、楠、樟等名貴木材;宋國(guó)是一個(gè)連多余的木材都沒有的國(guó)家,這就像華麗的衣服與粗布短衣相比。我認(rèn)為大王派官吏進(jìn)攻宋國(guó),是和這個(gè)患偷竊病的人的行為是一樣的。”
楚王說:“好啊!雖然這樣,(但是)公輸盤給我造了云梯,一定要攻取宋國(guó)。”
在這種情況下(楚王)召見公輸盤,墨子先生解下衣帶,用衣帶當(dāng)作城墻,用木片當(dāng)作守城器械。公輸盤多次用了攻城的巧妙戰(zhàn)術(shù),墨子先生多次抵御他。公輸盤的攻城的方法用盡了,墨子先生的抵御器械還綽綽有余。
公輸盤理屈,卻說:“我知道用來抵御你的方法,可我不說!
墨子先生說:“我知道你要用來抵御我的方法,我也不說。”
楚王問其中的緣故。
墨子先生說:“公輸先生的意思,不過是要?dú)⒌粑。殺了我,宋?guó)沒有人能守城,就可以攻取了?墒俏业膶W(xué)生禽滑厘等三百多人,已經(jīng)拿著我的守城器械,在宋國(guó)城上等待楚國(guó)入侵了。即使殺了我,也不能殺盡(宋國(guó)的抵御者)啊。”
楚王說:“好,我不攻打宋國(guó)了!
墨子從楚國(guó)歸來,經(jīng)過宋國(guó),天下著雨,他到閭門去避雨,守閭門的人卻不接納他。所以說:“運(yùn)用神機(jī)的人,眾人不知道他的功勞;而于明處爭(zhēng)辯不休的人,眾人卻知道他!
注釋:
(1)公輸盤:戰(zhàn)國(guó)初魯國(guó)的巧匠,又寫作公輸般或公輸班,有人說他就是傳說中的魯班。
(2)云梯:攻城用的器械,因其高而稱為云梯。
(3)子墨子:指墨翟。前一個(gè)“子”是其學(xué)生對(duì)他的尊稱;后一“子”字是當(dāng)時(shí)對(duì)男子的尊稱。
(4)起于齊:自魯國(guó)出發(fā)。起:起身,出發(fā)。
(5)郢(yǐng):楚國(guó)都城,在今湖北荊州江陵西北。
(6)夫子:先生,這里公輸盤是對(duì)墨子的尊稱。
(7)何命焉為:(有)什么教導(dǎo)呢?命:教導(dǎo),告誡。焉為:兩個(gè)字都是表達(dá)疑問語(yǔ)氣的句末助詞。
(8)侮:欺侮。臣:墨子的自我謙稱。
(9)藉:憑借,依靠。
(10)說:同“悅”,高興,愉快。
(11)請(qǐng)獻(xiàn)千金:請(qǐng)讓我獻(xiàn)給你千金,(作為殺人的報(bào)酬)!罢(qǐng)”在此為表示敬意的副詞。金:量詞,前期秦朝以二十兩為一金。
(12)義:崇尚仁義
(13)固:本來,從來。
(14)再拜:表示鄭重的禮節(jié),一拜再拜。
(15)請(qǐng)說之:請(qǐng)?jiān)试S我向你說一些話。說,陳述,解說。
(16)何罪之有:有何罪。這里的“之”字,沒有實(shí)義。
(17)荊國(guó):楚國(guó)。
(18)見:拜見。
(19)爭(zhēng):同“諍”,直言相勸。
(20)類:對(duì)事物作類比進(jìn)而明白它的事理。
(21)然:(既然)這樣。
(22)胡:為什么。
(23)已:停止。
(24)見(xiàn):引見。
(25)文軒:裝飾華美的車。
(26)敝輿:破車。
(27)褐:粗布衣服。
(28)粱肉:指好飯好菜。
(29)何若:什么樣的。
(30)猶……之與……也:好像……同……相比。
(31)犀兕:犀,雄性的犀牛,兕,雌性的犀牛。
(32)鼉:鱷魚。
(33)文梓:梓樹。
(34)豫章:樟樹。
(35)長(zhǎng)木:多余的木材,形容宋國(guó)小而窮。
(36)善哉:好呀。
(37)雖然:即使這樣。
(38)牒:書板,木札。
(39)九設(shè)攻城之機(jī)變:多次用了攻城的巧妙戰(zhàn)術(shù)。九,表示次數(shù)多,古代“三”,“九”常有這種用法。機(jī)變,巧妙的戰(zhàn)術(shù)。
(40)詘(qū):(辦法)窮盡。
(41)所以:用來......的方法。和現(xiàn)代漢語(yǔ)里用來表達(dá)因果關(guān)系的連詞“所以”不同。
(42)寇:入侵。
(43)距:通“拒”抵御。
(44)守圉(yù):守衛(wèi),圉通“御”,抵擋。
(45)禽滑(gǔ)厘:人名,魏國(guó)人。
(46)雖殺臣,不能絕也:即使殺了我,也不能殺盡(宋國(guó)的抵抗者)。
(47)文:彩飾。
(48)軒:有篷的車
(49)選自《墨子公輸》!赌印芬粫F(xiàn)在一般認(rèn)為是墨子的弟子及其再傳弟子對(duì)墨子言行的輯錄。墨子(約前476—前390),名翟,相傳原為宋國(guó)人,后長(zhǎng)期住在魯國(guó),是春秋戰(zhàn)國(guó)之際墨家學(xué)派的創(chuàng)始人。
作者簡(jiǎn)介
墨子,是春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期偉大而著名的思想家,教育家,科學(xué)家,軍事家,也是墨家學(xué)派的創(chuàng)始人,他的出生并不富裕,因此從小就學(xué)會(huì)了手工藝業(yè)并且也很善于制造發(fā)明,起初他鉆研儒學(xué),后來還是放棄了儒學(xué),并且自立門派墨家學(xué)派。
墨子像
他為了向各個(gè)國(guó)家宣揚(yáng)自己的政治主張,倡導(dǎo)“非功”“兼愛”于是游厲了多個(gè)國(guó)家,并且一路上廣收門徒,他的精英弟子們就有上百個(gè)。墨子以人民為本,提倡重視重用勞動(dòng)人才,選取能賢者擔(dān)當(dāng)大任,因此也深受百姓愛戴,以至于墨家學(xué)派成為當(dāng)時(shí)最主要的學(xué)派。
子墨子北之齊這個(gè)故事講述了墨子不信邪的事情。墨子要去齊國(guó)勸兵,卻在一條河邊遇到一個(gè)巫師,巫師說墨子太黑了過不了河,結(jié)果墨子果然沒有過的了河,只好往回走,巫師說:“我說了你不要往北走你不信!”墨子說:“按照你這樣說,那么南方人不能走北方,北方人不能走南邊,人也有黑白之分,為什么就不能走動(dòng)了呢?況且帝王前天在北方殺了青龍,昨天在南方殺了赤龍,今天在西方殺了黑龍,按照你那樣子說的話,人就不能走動(dòng)了,天下豈不是空虛了?”
墨子言意是指,別人黑了一點(diǎn)就說是很黑,別人很黑卻說白,正如煩了一點(diǎn)小錯(cuò)就知道是錯(cuò)了,而攻打他國(guó),給民眾帶來了戰(zhàn)爭(zhēng)卻沒有發(fā)現(xiàn)其錯(cuò)誤。墨子這一生都在做兩件事:一是宣揚(yáng)墨家精神,二是為蒼生百姓的安樂而四處奔波。而現(xiàn)如今的我們也應(yīng)該如此,不能只發(fā)現(xiàn)自己的一小點(diǎn)錯(cuò)誤,而將自己犯的大錯(cuò)忽略。
墨子思想認(rèn)為:為人君臣,應(yīng)當(dāng)為民著想。以民眾之利為基準(zhǔn),戰(zhàn)爭(zhēng),不管是哪國(guó)贏遭殃的始終都是無辜的老百姓而已。所謂兼愛,包含平等與博愛的意思。墨子要求君臣、父子、兄弟都要在平等的基礎(chǔ)上相互友愛,“愛人若愛其身”,并認(rèn)為社會(huì)上出現(xiàn)貧賤,地位不平等,是因天下人不相愛所致。他反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng),要求和平。也可見墨子的思想覺悟確實(shí)很高也看出他為民眾著想,有勇有謀,雖是兩千年前的古人,但他若是放到今日也必定是個(gè)柱梁之棟。墨子思想對(duì)歷史也具有相當(dāng)大的影響力,后來儒墨平立。
【《公輸》原文及譯文】相關(guān)文章:
《公輸》原文及翻譯注釋11-22
離騷原文及譯文03-14
《老子》原文及譯文03-21
《過秦論》原文及譯文03-17
氓原文譯文09-14
范式訪友的原文及譯文10-11
《木蘭詩(shī)》的原文及譯文05-13
《白馬篇》的原文譯文10-18
愛蓮說原文譯文及翻譯04-01
《隆中對(duì)》原文及譯文04-11