- 相關(guān)推薦
對外漢語教學(xué)中針對傳統(tǒng)文化教育滲入探析的內(nèi)容
一、漢語國際教育當(dāng)前教學(xué)情況
漢語國際教育是一門科學(xué),也是一個(gè)學(xué)科,自二十世紀(jì)七十年代提出對外漢語教學(xué),至1984年正式確定學(xué)科的命名。學(xué)界對對外漢語教學(xué)從各個(gè)角度,各個(gè)層面進(jìn)行著孜孜不倦的探索。從對外漢語教學(xué)是針對外國學(xué)生的第二語言教學(xué)這一層面看,對外漢語教學(xué)與英語教學(xué)相同點(diǎn)在于涵蓋語言教學(xué)與文化教學(xué),無論單純的語言教學(xué)還是單純的文化教學(xué)都缺乏生命力,所以語言教學(xué)與文化教學(xué),二者缺一不可。缺乏文化背景和內(nèi)容的語言學(xué)習(xí)是脫離實(shí)際的,所學(xué)語言在實(shí)踐中得不到應(yīng)用,難以讓外國學(xué)生真正獲得跨文化交際所需的能力所掌握的僅僅是符號而已,只有融文化背景于語言教學(xué),才能更準(zhǔn)確理解和使用所學(xué)語言。但對外漢語教學(xué)課程所選大多為人門課程不是教授外國學(xué)生哼唱中國歌曲就是向外國學(xué)生展示中國拳腳功夫和中國廚藝,導(dǎo)致外國學(xué)生學(xué)習(xí)中文化僅學(xué)其皮毛,一聽哼哼哈嘿就想起周杰倫,一看舞刀弄棍就想起李小龍,一看到中國菜必然想起滿漢全席,有意思的是一些來北京留學(xué)的外國學(xué)生日常生活中用到的簡單中國話說的并不地道但一張嘴就能流利背誦相聲段子《報(bào)菜名》:蒸羊羔,蒸鹿尾,燒花鴨,燒子鵝,而其未得精髓不能準(zhǔn)確理解中國文化。在教學(xué)的選擇上可以適當(dāng)選取唐詩宋詞等中華古典詩詞,因?yàn)樘圃娛钦Z言的藝術(shù),是中華民族創(chuàng)作的最高成就之一,研習(xí)唐詩,有助于外國學(xué)生真正了解中華民族的哲學(xué)思維方式和表現(xiàn)方式。雖然唐詩翻譯迄今已有一百多年歷史,從晚清蔡廷干里程碑式的著作《唐詩英韻》,到詩譯英法唯一人許淵沖于1994年用英語和法語兩種語言翻譯出版了譯著《中國古詩詞六百首》,隨后又出現(xiàn)一系列對外漢語唐詩讀本如:盧鐵澎主編的《唐詩選讀》人民文學(xué)出版社;許淵沖主編的《李白詩選》河北人民出版社等,但僅限于對外翻譯介紹而未涉及漢語國際教育。當(dāng)下對外漢語教學(xué)中,問津者不多。
可以說語言的本質(zhì)是文化現(xiàn)象的凸顯,語言也是各文化間的交流。從漢語國際教育的教學(xué)內(nèi)容,教學(xué)目標(biāo),教學(xué)過程等,都不難看到文化的影子。因此,語言教學(xué)與文化品格的融合,在語言和文化的傳承上變得責(zé)無旁貸。
二、中國傳統(tǒng)文化如何滲入漢語國際教育教學(xué)
(一)依據(jù)外國學(xué)生的詳細(xì)背景,開設(shè)中國文化特色課程
依據(jù)各大學(xué)所開設(shè)孔子學(xué)院的調(diào)查結(jié)果顯示,許多外國學(xué)生已經(jīng)提議建立漢語國際教育教學(xué)中的中國歷史,易經(jīng),唐詩,宋詞等等課程,或者至少開設(shè)相似類別的中國文化課程。除此之外,還為外國學(xué)生安排和本國和中國歷史文化相關(guān)的專題,介紹自己,有利于學(xué)生對中國文化的了解。
。ǘ┙滩闹性黾又袊幕谋壤
其最直接的目標(biāo)是學(xué)習(xí)中文的中國學(xué)生希望通過知識的了解到中國學(xué)習(xí)漢語和中國文化。教材中的中國傳統(tǒng)文化的比重應(yīng)該逐步加強(qiáng)。在教材的選取上既要適合學(xué)生學(xué)習(xí)又要有利于逐步滲入中國傳統(tǒng)文化。在適當(dāng)情況下,一些傳統(tǒng)的節(jié)氣,寓言故事,小說等內(nèi)容,也可增加一些優(yōu)秀的中短篇文章,經(jīng)典作品的英文翻譯;驈臋(quán)威報(bào)刊摘取一些具有時(shí)代意義的文章。還可以篩選適合外國學(xué)生學(xué)習(xí)的,從中國現(xiàn)有作品在中國所學(xué)語文教材的入門級的節(jié)選部分。
(三)教學(xué)要有的放矢,因材施教
對外漢語教學(xué),應(yīng)該嚴(yán)格遵循教學(xué)規(guī)律,做到有的放矢,因材施教。其具體方法可以采用歸納對比,同聲傳譯及多媒體教學(xué),在課堂上和課堂教學(xué)相結(jié)合的方法,各種方法的主題演講的方法,文化習(xí)俗的實(shí)現(xiàn)方法和提高漢語教學(xué)效果。閱讀和綜合課程,教師應(yīng)引導(dǎo)外國學(xué)生閱讀中文報(bào)紙和中文書籍介紹中國文化;聽中央電視臺電視節(jié)目和廣播在中國是一個(gè)很好的選擇。這可以增加學(xué)生使用純正的中國思維方式來表達(dá)心聲,而且可以讓外國學(xué)生了解中國的現(xiàn)狀。
畢竟,語言反映的是一個(gè)民族看待世界的哲學(xué)思維方式。嚴(yán)復(fù)譯作《天演論》即證明:從人類呱呱墜地時(shí)起,必須通過學(xué)習(xí)方能獲得語言能力。漢語作為外語教學(xué),其課程教學(xué)工程浩大繁難。依據(jù)語言學(xué)習(xí)規(guī)律,實(shí)踐-總結(jié)-理論然后理論-實(shí)踐-思考-總結(jié),選擇最適合外國學(xué)生學(xué)習(xí)的教學(xué)方案。對教師而言,漢語國際教育教師除了要具有扎實(shí)的漢語水平與較高的中國文化素養(yǎng),還要具備高超教學(xué)技巧與掌控課堂的能力,還要科學(xué)理性的思考對外漢語教學(xué)問題,在語言與文化教學(xué)中既不能全盤西化也不能出于強(qiáng)烈的民族自豪感而一味的送出卻忽略了外國學(xué)習(xí)者的感受。對外漢語教師除能勝任對外漢語教學(xué)工作,還要具備一定的科研能力,為對外漢語這門學(xué)科留下更豐富的教學(xué)研究素材。只要教學(xué)步驟安排合理,教學(xué)環(huán)節(jié)安排得當(dāng),在教學(xué)中努力培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)的自信心,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,就會提高語言文化課的教學(xué)效率。
文化與語言相輔相成。語言教學(xué)中肯定會承載一定的文化。漢語教學(xué)是一種跨文化教學(xué),學(xué)習(xí)中文不僅是語言點(diǎn)的學(xué)習(xí),還要逐步了解認(rèn)知中國文化。文化競爭力是漢語國際教育教學(xué)的重要組成部分。培養(yǎng)溝通能力強(qiáng)的會流利的中國語言的學(xué)生,使他們能夠準(zhǔn)確的文化交流,避免文化誤解,一定要把語言教學(xué)與文化教學(xué)緊密結(jié)合,它必須是在教學(xué)的過程中側(cè)重于揭示背后的文化內(nèi)涵語言。在教學(xué)中,深刻理解文化的進(jìn)入了這一點(diǎn)。優(yōu)秀的歷史文化,立足于中國五千年的文化傳統(tǒng)看待世界,繼承中國文化,傳播中國博大精深的文化。唯此,才能使學(xué)生掌握中國的語言,使語言學(xué)習(xí)更加有效和實(shí)用。
【對外漢語教學(xué)中針對傳統(tǒng)文化教育滲入探析的內(nèi)容】相關(guān)文章:
對外漢語教學(xué)與傳統(tǒng)語文教學(xué)的區(qū)別10-07
對外漢語教學(xué)中哪個(gè)聲調(diào)最難10-28
對外漢語教學(xué)中怎樣進(jìn)行文化教學(xué)06-13
句子在對外漢語語法教學(xué)中的作用08-05