- 相關(guān)推薦
《聊齋志異之瞳人語》原文及譯文
引導(dǎo)語:蒲松齡一生貧困潦倒,但這樣的經(jīng)歷恰好對他創(chuàng)作《聊齋志異》這樣的文學(xué)巨著十分有利。下面是yjbys小編為你帶來的《聊齋志異之瞳人語》原文及譯文,希望對大家有所幫助。
原文
長安士方棟,頗有才名,而佻脫不持儀節(jié)。每陌上見游女,輒輕薄尾綴之。
清明前一日,偶步郊郭。見一小車,朱茀繡幰,青衣數(shù)輩款段以從。內(nèi)一婢乘小駟,容光絕美。稍稍近覘之,見車幔洞開,內(nèi)坐二八女郎,紅妝艷麗,尤生平所未睹。目炫神奪,瞻戀弗舍,或先或后,從馳數(shù)里。忽聞女郎呼婢近車側(cè),曰:“為我垂簾下。何處風(fēng)狂兒郎,頻來窺瞻!”婢乃下簾,怒顧生曰:“此芙蓉城七郎子新婦歸寧,非同田舍娘子,放教秀才胡覷!”言已,掬轍土揚(yáng)生。
生瞇目不可開。才一拭視,而車馬已渺。驚疑而返,覺目終不快,倩人啟瞼撥視,則睛上生小翳,經(jīng)宿益劇,淚簌簌不得止;翳漸大,數(shù)日厚如錢;右睛起旋螺。百藥無效,懊悶欲絕,頗思自懺悔。聞《光明經(jīng)》能解厄,持一卷浼人教誦。初猶煩躁,久漸自安。旦晚無事,惟趺坐捻珠。持之一年,萬緣俱凈。
忽聞左目中小語如蠅,曰:“黑漆似,叵耐殺人!”右目中應(yīng)曰:“可同小遨游,出此悶氣!睗u覺兩鼻中蠕蠕作癢,似有物出,離孔而去。久之乃返,復(fù)自鼻入眶中。又言曰:“許時不窺園亭,珍珠蘭遽枯瘠死!”生素喜香蘭,園中多種植,日常自灌溉,自失明,久置不問。忽聞此言,遽問妻蘭花何使憔悴死?妻詰其所自知。因告之故。妻趨驗(yàn)之,花果槁矣,大異之。靜匿房中以俟之,見有小人,自生鼻內(nèi)出,大不及豆,營營然竟出門去。漸遠(yuǎn)遂迷所在。俄連臂歸,飛上面,如蜂蟻之投穴者。如此二三日。又聞左言曰:“隧道迂,還往甚非所便,不如自啟門!庇覒(yīng)曰:“我壁子厚,大不易。”左曰:“我試辟,得與爾俱!彼煊X左眶內(nèi)隱似抓裂。少頃開視,豁見幾物。喜告妻,妻審之,則脂膜破小竅,黑睛熒熒,才如劈椒。越一宿,幛盡消;細(xì)視,竟重瞳也。但右目旋螺如故。乃知兩瞳人合居一眶矣。生雖一目眇,而較之雙目者殊更了了。由是益自檢束,鄉(xiāng)中稱盛德焉。
異史氏曰:“鄉(xiāng)有士人,偕二友于途,遙見少婦控驢出其前,戲而吟曰:‘有美人兮!’顧二友曰:‘驅(qū)之!’相與笑騁,俄追及,乃其子?jì)D,心赧氣喪,默不復(fù)語。友偽為不知也者,評騭殊褻。士人忸怩,吃吃而言曰:‘此長男婦也!麟[笑而罷。輕薄者往往自侮,良可笑也。至于瞇目失明,又鬼神之慘報(bào)矣。芙蓉城主不知何神,豈菩薩現(xiàn)身耶?然小郎君生辟門戶,鬼神雖惡,亦何嘗不許人自新哉!”
譯文
書生方棟,在長安城里很有點(diǎn)名氣,但他為人很輕佻,不守禮節(jié)。每在郊外遇到游玩的女子,就很不禮貌地尾隨在后頭。
清明節(jié)的前一天,他偶然到城郊游玩,見到一輛小車子,掛著朱紅色的穸簾,周著繡花簇錦的車帷,幾位女婢騎著馬跟在車后。其中一個婢女,騎著匹小馬,容貌美麗極了。方棟稍向前湊近,偷眼一看,見車的帷幔拉開著,車?yán)镒晃皇辶鶜q的女郎,她妝梳非常艷麗,真是生平從未見到過。方棟目光繚亂,神志昏昏,跟在車的前前后后,舍不得離開,這樣跟著走了好幾里。忽聽車中女郎把婢女叫到車邊,說:“給我把簾子放下來。哪里來的這么一個狂妄書生,頻頻地來偷看。”婢女把穸簾放下,回過頭憤怒地看著方棟說:“這是芙蓉城里七郎的新婦回娘家,不是一個鄉(xiāng)下女子,隨便讓秀才偷看的!
說完,就從車道上捧起一把土,朝著方棟揚(yáng)去。 方棟瞇眼睜不開,剛剛用手擦試眼睛,女郎的車馬已經(jīng)遠(yuǎn)去了。他驚恐疑惑地回到家里,總覺得眼睛里不舒服。請人扒開眼瞼一看,眼球上生出了一層薄膜。過了一宿,越發(fā)嚴(yán)重,眼淚不止地簌簌流下來。白色的翳膜漸漸大起來,又過了幾天,就像個銅錢那么厚。右邊的那個眼球上,起了如同螺旋狀的厚翳膜,用各種藥物醫(yī)治,都不見效。這時,方棟心中懊悔極了,很愧悔自己作法不當(dāng)。他聽說佛家的《光明經(jīng)》能消除災(zāi)難,就手拿一卷,請別人教誦。最初,讀時心情很煩躁,時間久了,漸漸地就習(xí)慣了。一天早晚無別的事可作,只盤腿坐著捻珠誦經(jīng)。就這樣他持續(xù)了一年,什么雜亂的念頭也沒有了。
忽然,聽到左邊眼睛中,有如小蠅的聲音,說:“黑如漆,真難受死了!庇疫呇劬χ袘(yīng)聲說:“可以一同出去游玩一會兒,出出這口悶氣。”方棟漸漸覺得兩鼻孔中,蠕蠕動彈,很癢,好像有東西從鼻孔里面爬出來。過了一段時間,又返回來,又從鼻孔進(jìn)到眼眶里。它們又說:“好長時間沒能看看園中的亭臺了,那珍珠蘭快要枯死了! 方棟生平很喜歡蘭花,園中種植了許多蘭花,以前自己常去灌水,自從兩眼失明,長久沒再過問。忽然聽到這話,急忙問他的妻子:“蘭花怎么弄得快死了?”妻子問方棟怎么知道的,方揀就把實(shí)情告訴妻子。妻子到花園中一看,果然蘭花枯萎了。妻子感到驚異,靜靜躲在屋里看個究竟,見有小人從方棟的鼻子中出來,大小不如一粒豆子,轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)悠悠地竟到門外去了,越走越遠(yuǎn),接著就看不清了。一會兒,兩個小人又挎著胳膊回來,飛到方棟的臉上,好像蜜蜂和螞蟻回窩一樣。
就這樣倒騰了二三天。 方棟又聽左眼中小人說: “這條隧道彎彎曲曲,來來去去很是不方便,還不如自己另開一個門!庇已劬χ行∪苏f:“我這里的洞壁太厚,要開門不太容易!弊筮叺恼f:“我來試試看,若能開開,咱倆就住到一塊算了!狈綏澖又械阶笱劭魞(nèi)隱隱地痛似抓裂一樣。一會,睜開眼一看,突然屋里的桌椅等物看得很清楚。方棟很高興地告訴妻子。妻子仔細(xì)查看,左眼中那層小脂膜破開一個小孔,露出亮晶晶的黑色眼球,才有半個胡椒粒大。過了一宿,那層翳膜全消退了。
細(xì)細(xì)一看,竟然是兩個瞳人。而右眼厚厚的翳膜,仍是老樣子,這才知兩個瞳人合居在一個眼眶里了。方棟雖然瞎了一只眼睛,但比以前兩個眼睛時看東西更清楚。自這以后,他對自己的行為,就更檢點(diǎn)約束了,鄉(xiāng)親們都稱贊他的品德好。
【《聊齋志異之瞳人語》原文及譯文】相關(guān)文章:
《聊齋志異之鳥語》原文及譯文07-25
《聊齋志異之武技》原文及譯文10-19
《聊齋志異之堪輿》原文及譯文07-30
《聊齋志異之菱角》原文及譯文07-26
《聊齋志異之酒友》原文及譯文08-01
《聊齋志異之老饕》原文及譯文09-13
《聊齋志異之連城》原文及譯文08-23
《聊齋志異之珊瑚》原文及譯文07-30
《聊齋志異之俠女》原文及譯文10-20