亚洲AV日韩AⅤ综合手机在线观看,激情婷婷久久综合色,欧美色五月婷婷久久,久久国产精品99久久人人澡

  • <abbr id="uk6uq"><abbr id="uk6uq"></abbr></abbr>
  • <tbody id="uk6uq"></tbody>
  • 英語(yǔ)閱讀材料帶翻譯

    時(shí)間:2023-12-13 11:42:04 立宇 英語(yǔ)閱讀 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    英語(yǔ)閱讀材料帶翻譯

      閱讀可以增加詞匯量也可以提高閱讀能力,下面小編給大家整理了英語(yǔ)的閱讀材料以及翻譯,有興趣的朋友可以閱讀參考一下哦!

    英語(yǔ)閱讀材料帶翻譯

      【美麗人生beauty】

      There were a sensitivity and a beauty to her that have nothing to do with looks。 She was one to be listened to, whose words were so easy to take to heart。

      It is said that the true nature of being is veiled。 The labor of words, the expression of art, the seemingly ceaseless buzz that is human thought all have in common the need to get at what really is so。 The hope to draw close to and possess the truth of being can be a feverish one。 In some cases it can even be fatal, if pleasure is one’s truth and its attainment more important than life itself。 In other lives, though, the search for what is truthful gives life。

      I used to find notes left in the collection basket, beautiful notes about my homilies and about the writer’s thoughts on the daily scriptural readings。 The person who penned the notes would add reflections to my thoughts and would always include some quotes from poets and mystics he or she had read and remembered and loved。 The notes fascinated me。 Here was someone immersed in a search for truth and beauty。 Words had been treasured, words that were beautiful。 And I felt as if the words somehow delighted in being discovered, for they were obviously very generous to the as yet anonymous writer of the notes。 And now this person was in turn learning the secret of sharing them。 Beauty so shines when given away。 The only truth that exists is, in that sense, free。

      It was a long time before I met the author of the notes。

      One Sunday morning, I was told that someone was waiting for me in the office。 The young person who answered the rectory door said that it was “the woman who said she left all the notes! When I saw her I was shocked, since I immediately recognized her from church but had no idea that it was she who wrote the notes。 She was sitting in a chair in the office with her hands folded in her lap。 Her head was bowed and when she raised it to look at me, she could barely smile without pain。 Her face was disfigured, and the skin so tight from surgical procedures that smiling or laughing was very difficult for her。 She had suffered terribly from treatment to remove the growths that had so marred her face。

      We chatted for a while that Sunday morning and agreed to meet for lunch later that week。

      As it turned out we went to lunch several times, and she always wore a hat during the meal。 I think that treatments of some sort had caused a lot of her hair to fall out。 We shared things about our lives。 I told her about my schooling and growing up。 She told me that she had worked for years for an insurance company。 She never mentioned family, and I did not ask。

      We spoke of authors we both had read, and it was easy to tell that books are a great love of hers。

      I have thought about her often over the years and how she struggled in a society that places an incredible premium on looks, class, wealth and all the other fineries of life。 She suffered from a disfigurement that cannot be made to look attractive。 I know that her condition hurt her deeply。

      Would her life have been different had she been pretty? Chances are it would have。 And yet there were a sensitivity and a beauty to her that had nothing to do with looks。 She was one to be listened to, whose words were so easy to take to heart。 Her words came from a wounded but loving heart, very much like all hearts, but she had more of a need to be aware of it, to live with it and learn from it。 She possessed a fine-tuned sense of beauty。 Her only fear in life was the loss of a friend。

      How long does it take most of us to reach that level of human growth, if we ever get there? We get so consumed and diminished, worrying about all the things that need improving, we can easily forget to cherish those things that last。 Friendship, so rare and so good, just needs our care--maybe even the simple gesture of writing a little note now and then, or the dropping of some beautiful words in a basket, in the hope that such beauty will be shared and taken to heart。

      The truth of her life was a desire to see beyond the surface for a glimpse of what it is that matters。 She found beauty and grace and they befriended her, and showed her what is real。

      她有著一種與外表無(wú)關(guān)的靈氣和美麗。她的話語(yǔ)輕而易舉地征服了人心,她正是我們要聆聽(tīng)的聲音。

      很多人都說(shuō)人生的真諦是個(gè)未知的概念。言詞的費(fèi)力詮釋、藝術(shù)的著力表現(xiàn)還有人類那似乎永無(wú)休止的紛繁思考,三者都苦苦追尋人生的真諦。希望走近以至完全把握存在的真意可以令人十分狂熱。有時(shí)候,有些人以自己篤信的真理為志趣,追尋真理甚于保全生命,于是就有舍生取義之舉。然而,也有另外的一種人生,他們?cè)趯で笳嬷B的過(guò)程中灌溉生命。

      過(guò)去,我常常在教堂的心意籃里面發(fā)現(xiàn)一些優(yōu)美的小短文,有些是關(guān)于我的布道,有些是作者日常讀《圣經(jīng)》的感想。寫(xiě)這些短文的人不僅對(duì)我的一些觀點(diǎn)加以反思,同時(shí)還會(huì)引用一些他/她曾經(jīng)讀過(guò)的,令他/她難忘又喜愛(ài)的詩(shī)人或者神秘主義者的話。我給這些短文迷住了。我看到了一個(gè)執(zhí)著于追尋真與美的人。其珍而重之的字句,優(yōu)美動(dòng)人。我還感覺(jué)到好像那些字句也樂(lè)于讓我們發(fā)現(xiàn),它們是那么毫無(wú)保留地,慷慨地為這無(wú)名氏作者借用,而現(xiàn)在輪到這位無(wú)名氏來(lái)學(xué)習(xí)與人分享這些美文的奧秘。分享令美愈加閃耀生輝,在這個(gè)意義上說(shuō),其實(shí)世上唯一的真理是分毫不費(fèi)的。

      過(guò)了很久我才見(jiàn)到這些短文的作者。

      一個(gè)星期天早上,我被告知有人正在辦公室等我。幫我應(yīng)門(mén)的年輕人說(shuō)“是個(gè)女人,說(shuō)留言是她放的!笨匆(jiàn)她的時(shí)候我大吃一驚,因?yàn)槲荫R上就認(rèn)出她是我的教區(qū)信徒,只是我一直不知道那些短文是她寫(xiě)的。她坐在辦公室的一張椅子上,兩手相扣擱在大腿上,低垂著頭。在抬頭看我的時(shí)候,她微笑起來(lái)卻十分費(fèi)勁。那是一張破了相的臉,外科手術(shù)使她的臉皮繃得緊緊的.,笑對(duì)她來(lái)說(shuō)也是很困難的。為了去除臉上礙眼的肉瘤她接受了手術(shù)治療,這令她吃盡苦頭。

      那個(gè)星期天早上我們聊了一會(huì)兒,并決定那個(gè)星期再找個(gè)時(shí)間一起吃頓午飯。

      后來(lái)我們不止吃了一頓午飯,而是好幾頓。每次一起吃飯的時(shí)候她都戴著帽子。我想可能是她接受的某種治療使她掉了不少頭發(fā)。我們分享了各自生活中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。我跟她講我讀書(shū)和成長(zhǎng)的故事。她告訴我她在一家保險(xiǎn)公司里已經(jīng)工作多年了。她從來(lái)沒(méi)有提過(guò)自己的家庭,我也沒(méi)有問(wèn)。

      我們還談到大家都讀過(guò)的作家作品,不難發(fā)現(xiàn)她非常喜歡看書(shū)。

      這些年我經(jīng)常想起她,在這個(gè)以外表、地位和財(cái)富等虛名浮利掛帥的社會(huì)中她是怎樣一路挺過(guò)來(lái)的呢?毀掉的容顏使她怎么也無(wú)法變得耀眼迷人。我知道這深深地刺痛著她。

      如果她長(zhǎng)得漂亮,她的生命軌跡會(huì)不會(huì)有所不同呢?有可能。不過(guò)她有種獨(dú)特的靈氣和美,與外表完全無(wú)關(guān)。她的話輕而易舉地征服了人心,她正是我們要聆聽(tīng)的聲音。她的雋語(yǔ)出于一顆受過(guò)傷卻充滿愛(ài)的心,就像所有人的心一樣,只不過(guò)她比別人更注重對(duì)自己心靈的關(guān)注、用心去體會(huì)生活并從中學(xué)習(xí)。她擁有一種細(xì)膩的美感。她生命里唯一的恐懼就是失去朋友。

      我們究竟要花多長(zhǎng)時(shí)間才能達(dá)到如此高度的成熟?能否最終達(dá)到還是個(gè)未知數(shù)呢。我們老覺(jué)得身心疲憊,懷才不遇,只顧為眼前的不足憂心忡忡,卻忘了珍視一些歷久常新的東西。友誼珍貴而美好,只需我們用心呵護(hù),有時(shí)候簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的表示就已經(jīng)足夠了,譬如偶爾寫(xiě)幾句話給朋友,或者在籃子里投入一些優(yōu)美動(dòng)人的字條,以期大家都能分享,記住美妙的時(shí)刻、美好的感覺(jué)。

      她生命的真諦就是要透過(guò)事物的表面一睹其真正的本質(zhì)。她發(fā)現(xiàn)了美和上帝的慈愛(ài),而美和慈愛(ài)也待她如友,把生命的真諦呈現(xiàn)給她。

      【我所追求的生活】

      That must be the story of innumerable couples, and the pattern of lifeof life it offers has a homely grace。

      It reminds you of a placid rivulet, meandering smoohtly through green pastures and shaded by pleasant trees, till at last it falls into the vasty sea; but the sea is so calm, so silent, so infifferent, that you are troubled suddently by a vague uneasiness。

      Perhaps it is only by a kink in my nature, strong in me even in those days, that i felt in such an existence, the share of the great majority, something amiss。

      I recognized its social value。

      I saw its ordered happiness, but a fever in my blood asked for a wilder course。 There seemed to me something alarming in such easy delights。 In my heart was desire to live more dangerously。

      I was not unprepared for jagged rocks and treacherous, shoals it I could only have change-change and the exicitement of unforeseen。

      這一定是世間無(wú)數(shù)對(duì)夫妻的生活寫(xiě)照,這種生活模式給人一種天倫之美。

      它使人想起一條平靜的溪流,蜿蜒暢游過(guò)綠茵的草場(chǎng),濃蔭遮蔽,最后注入煙波浩渺的.汪洋大海;但是大海太過(guò)平靜,太過(guò)沉默,太過(guò)不動(dòng)聲色,你會(huì)突然感到莫名的不安。

      也許這只是我自己的一種怪誕想法,在那樣的時(shí)代,這想法對(duì)我影響很深:我覺(jué)得這像大多數(shù)人一樣的生活,似乎欠缺了一點(diǎn)兒什么。

      我承認(rèn)這種生活有社會(huì)價(jià)值,我也看到了它那井然有序的幸福,但我血液里的沖動(dòng)卻渴望一種更桀驁不馴的旅程.這樣的安逸中好像有一種叫我驚懼不安的東西.我的心渴望一種更加驚險(xiǎn)的生活。

      只要生活中還能有變遷———以及不可知的刺激,我愿意踏上怪石嶙峋的山崖,奔赴暗礁滿布的海灘。

      【中國(guó)出口】

      In recent years, chinese exporters have seen their efforts increasingly undercut by the impact of the spreading financial crisis in asia. the lifeless economies of many countries in the region have caused their consumer markets to shrink. their teetering currency rates have caused their purchasing power to be weakened. in some cases political instability, changing economic circumstances, mounting projectionist barriers or diplomatic rows have make it difficult for us to export to those countries. we must find ways to beat the export slump.

      We must press forward with the reform in the management system of foreign trade. conglomeration-forming allies with farming, manufacturing, or scientific research with foreign trade as the locomotive-points the way ahead to strengthened competitiveness. outmoded state enterprises, large and medium-sized, should be revamped to become more viable. those enterprises better positioned should be granted the license to move into exporting field. the orientation of industry towards the export market is a major step in the reform of china’s foreign trade regime.

      The traditional pattern of export products needs to be optimized. gone are the days when merchandise geared to price competition on mass market had its way. now, in the highly competitive world the concepts of "fine quality or else no export" and "good service before and after sales" should be the order of the day. methods of fine or intricate processing should be used to increase the added value on export commodities. and efforts must be made to turn out premium and novel products or the so-called "hard-punch" items that can edge into foreign markets. with the market changing so quickly, export companies should keep moving up-market--go where others cannot go or do whatever they have a competitive edge over their rivals.

      It is important to tap the market potential extensively around the world. and geographical diversification is the key to survive the unsteady world market. it is no good to "put all our eggs in one basket," as the saying goes. the selection of new markets should be done by evaluating both their risks and opportunities-simultaneously and quickly. monitor all markets constantly so that we can export to the right countries or regions and at the right time . only a dynamic, forward-looking and viable export company is capable of weathering over the bad times and making a good killing in good times. when some markets slump, there are always other markets remaining buoyant. therefore, we can gain on the swing what was lost on the roundabout.

      Our export products must have first class quality, design, styling and presentation. but effective publicity, advertising and promotion are also essential . development of expertise in advertising in foreign languages targeted at foreign markets is particularly important. discovery of profitable outlets and connections is also of great significance. participation in trade fairs abroad, foreign travels by sales forces and the setting up of production facilities or sales outlets overseas must ensure that they are result-ended. finally, the injection of new know-how and new capital resulting from the attraction of foreign firms into our economy will help increase the productivity and quality of our export products. it is also important to reduce costs through improved management, and to raise the caliber of personnel through enhanced training. with the series of preferential policies implemented to the letter and with infrastructure services provided satisfactorily, we are surely hopeful of stepping up a new upsurge in attracting foreign direct investment.

      近年來(lái),中國(guó)出口廠商受到了亞洲金融危機(jī)的沖擊。該地區(qū)許多國(guó)家的經(jīng)濟(jì)不景氣引起消費(fèi)市場(chǎng)萎縮,貨幣疲軟使購(gòu)買(mǎi)力下降。有的國(guó)家政局不定、經(jīng)濟(jì)不穩(wěn),貿(mào)易保護(hù)主義升級(jí),外交磨擦抬頭。這些使得對(duì)該地區(qū)的出口十分困難。我們必須采取有效措施來(lái)對(duì)付這種局面。

      我們要大力推進(jìn)外貿(mào)體制改革,走集團(tuán)化的道路,組建以外貿(mào)為龍頭的工貿(mào)、農(nóng)貿(mào)、技貿(mào)相結(jié)合的企業(yè)集團(tuán),以增強(qiáng)企業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)力。老的大中型國(guó)有企業(yè)必須進(jìn)行技術(shù)改造以增強(qiáng)活力,對(duì)有條件的大中型企業(yè)應(yīng)授予其進(jìn)出口經(jīng)營(yíng)權(quán)。工業(yè)企業(yè)自營(yíng)出口這是我國(guó)外貿(mào)體制改革的一個(gè)重大步驟。

      必須優(yōu)化傳統(tǒng)的出口商品結(jié)構(gòu),靠?jī)r(jià)格和數(shù)量競(jìng)爭(zhēng)的時(shí)代已一去不復(fù)返了。在當(dāng)今激烈競(jìng)爭(zhēng)的世界上,只有以質(zhì)取勝和改善售前售后服務(wù)才能行得通。要通過(guò)精加工和深加工提高出口商品的附加值;要努力生產(chǎn)適銷對(duì)路的名特優(yōu)新產(chǎn)品和“拳頭”產(chǎn)品打入國(guó)際市場(chǎng)。由于市場(chǎng)形勢(shì)千變?nèi)f化,出口產(chǎn)品必須不斷地更新?lián)Q代,做到你無(wú)我有,你有我優(yōu),勝人一籌。

      要全方位地開(kāi)拓國(guó)際市場(chǎng),市場(chǎng)多元化是立于不敗之地的關(guān)鍵。俗話說(shuō):“不能在一棵樹(shù)上吊死! 在選擇新辟市場(chǎng)時(shí)要權(quán)衡其風(fēng)險(xiǎn)與機(jī)會(huì),并且要反應(yīng)迅速;要隨時(shí)跟蹤市場(chǎng)變化情況,以便選擇有利時(shí)機(jī)和地點(diǎn)抓緊出口。只有那些富有活力、洞察力和應(yīng)變力的企業(yè)才能在市場(chǎng)景氣時(shí)大顯身手,而在市場(chǎng)蕭條時(shí)也能站穩(wěn)腳根。當(dāng)某些市場(chǎng)疲軟時(shí),總還有另一些市場(chǎng)堅(jiān)挺,所以能夠做到“東方不亮西方亮”。

      出口商品必須有一流的'品質(zhì),穎式,包裝和裝璜,但行之有效的廣告宣傳和促銷活動(dòng)也很重要,尤其要提高用外語(yǔ)針對(duì)國(guó)外市場(chǎng)進(jìn)行宣傳的能力。赴國(guó)外參展,派人員出國(guó)推銷,在國(guó)外建立生產(chǎn)或銷售點(diǎn)等等,一定要講求實(shí)效。最后,引進(jìn)國(guó)外的技術(shù)和資金以提高我國(guó)出口商品的質(zhì)量和勞動(dòng)生產(chǎn)率,通過(guò)加強(qiáng)管理降低成本,通過(guò)加強(qiáng)培訓(xùn)以提高人員的素質(zhì),等等,都是不可忽視的方面。通過(guò)落實(shí)各項(xiàng)優(yōu)惠政策,搞好基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),完善配套服務(wù),掀起一個(gè)吸引外資的新高潮。

    【英語(yǔ)閱讀材料帶翻譯】相關(guān)文章:

    英語(yǔ)閱讀帶翻譯03-06

    英語(yǔ)閱讀理解帶翻譯精選03-12

    英語(yǔ)閱讀文章帶翻譯(精選9篇)07-26

    兒童英語(yǔ)閱讀材料含翻譯(精選6篇)06-14

    雅思英語(yǔ)作文帶翻譯03-26

    六年級(jí)英語(yǔ)閱讀理解帶翻譯03-22

    科技英語(yǔ)閱讀與翻譯03-16

    英語(yǔ)閱讀理解翻譯03-06

    英語(yǔ)閱讀翻譯中文03-06